Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 1:5 - Библија: Савремени српски превод

5 Бог назва светлост »дан«, а таму назва »ноћ«. И би вече, и би јутро – дан први.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Svetlost je Bog nazvao „dan“, a tamu je nazvao „noć“. Prođe veče, svanu jutro – dan prvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Светлост је Бог назвао „дан“, а таму је назвао „ноћ“. Прође вече, свану јутро – дан први.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I svjetlost nazva Bog dan, a tamu nazva noæ. I bi veèe i bi jutro, dan prvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Светлост Бог назва дан, а таму назва ноћ. И би вече, и би јутро, дан први.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 1:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И би вече, и би јутро – дан трећи.


И би вече, и би јутро – дан четврти.


И би вече, и би јутро – дан пети.


Тада Бог погледа све што је начинио и виде да је веома добро. И би вече, и би јутро – дан шести.


Бог назва свод »небо«. И би вече, и би јутро – дан други.


»Све док буде земље, сетве и жетве, студени и врућине, лета и зиме, дани и ноћи никада неће престати.«


Ти донесеш таму, и ноћ падне, кад све шумске животиње излазе,


Дан дану о томе говори, ноћ ноћи то обзнањује.


Они што живе накрај света боје се твојих знамења. Исходишта јутра и вечери клицањем одзвањају.


Дан је твој, а и ноћ је твоја, ти си поставио месец и сунце.


Ја обликујем светлост и стварам таму, ја доносим благостање и стварам несрећу, ја, ГОСПОД, чиним све то.


»Овако каже ГОСПОД: Ако можете да раскинете мој савез са даном и мој савез са ноћи, да дан и ноћ више не долазе у време које им је одређено,


и цела заједница сазнала да је Аарон умро, сав израелски народ га је оплакивао тридесет дана.


његово ће дело изаћи на видело. Судњи дан ће то показати, јер ће се у огњу открити и огањ ће проверити какво је чије дело.


Све што се светлошћу разобличи, излази на видело,


Јер, сви сте ви деца светлости и деца дана. Ми не припадамо ноћи и тами;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ