Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 9:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Из Јудиног, Венијаминовог, Ефремовог и Манасијиног племена у Јерусалиму су живели:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Oni koji su živeli u Jerusalimu iz Judinog, Venijaminovog, Jefremovog i Manasijinog plemena, bili su:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Они који су живели у Јерусалиму из Јудиног, Венијаминовог, Јефремовог и Манасијиног племена, били су:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Nastavahu u Jerusalimu i od sinova Judinijeh i sinova Venijaminovijeh i od sinova Jefremovijeh i Manasijinih:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 У Јерусалиму су живели од синова Јудиних, синова Венијаминових, синова Јефремових и Манасијиних:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 9:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сви су они били главе породица и поглавари, као што је наведено у њиховом родослову, а живели су у Јерусалиму.


Утај син Амихуда сина Омрија сина Имрија сина Банијевог, који је био потомак Јудиног сина Фареса.


Али сви они из сваког израелског племена којима је било у срцу да траже ГОСПОДА, Бога Израеловог, дођоше за Левитима у Јерусалим, да принесу жртве ГОСПОДУ, Богу својих праотаца.


Ипак, неки из Асировог, Манасијиног и Завулоновог племена понизише се и дођоше у Јерусалим.


Поглавари народа се настанише у Јерусалиму, а остали народ је бацао коцку да би се од сваких десет људи одредио један који ће да живи у Јерусалиму, светом граду, док ће осталих девет остати у својим градовима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ