Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 4:23 - Библија: Савремени српски превод

23 Они су били грнчари и живели су у Нетаиму и Гедери, где су били у царевој служби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Oni su bili lončari, koji su živeli u Nataimu i Gediri; tamo su bili u carevoj službi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Они су били лончари, који су живели у Натаиму и Гедири; тамо су били у царевој служби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 To bijahu lonèari i življahu u sadovima i zabranima, i bijahu ondje kod cara za njegove poslove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Они су били лончари и живели су у Нетаиму и Гедери код цара и радили су код њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 4:23
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Меонотају се родио Офра. Сераји се родио Јоав, који је основао Ге Харашим. Овај град се тако звао зато што су његови житељи били занатлије.


Јоким, житељи Козеве и Јоаш и Сараф, који су владали у Моаву и Јашуви-Лехему. Ови подаци су из давних времена.


Симеонови потомци: Немуел, Јамин, Јарив, Зара и Саул,


»Плећа му измакнух испод терета, руке му се ослободише кошаре.


Јеси ли видео човека вештог у свом послу? Такав ће служити царевима, а не незнатним људима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ