Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 3:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Манасијин син Амон, Амонов син Јосија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 njegov sin Amon, njegov sin Josija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 његов син Амон, његов син Јосија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 A njegov sin Amon, a njegov sin Josija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 а његов син Амон, а његов син Јосија,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 3:14
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Манасија умре, па га сахранише у врту његове палате, у Узином врту. На месту цара наследи га његов син Амон.


Амон је имао двадесет две године када је постао цар, а у Јерусалиму је владао две године. Мајка му се звала Мешулемет кћи Харуцова, а била је из Јотве.


Сахранише га у његовој гробници у Узином врту, а на месту цара наследи га његов син Јосија.


Јосијини службеници на колима пренеше његово тело из Мегида у Јерусалим и сахранише га у његовој гробници. Народ земље узе Јехоахаза сина Јосијиног, па га помаза и постави за цара место његовог оца.


Фараон Нехо постави Елјакима сина Јосијиног за цара место његовог оца и промени му име у Јехојаким, а Јехоахаза узе и одведе у Египат, где овај умре.


Јоатамов син Ахаз, Ахазов син Езекија, Езекијин син Манасија,


Јосијини синови: прворођени син Јоанан, други Јехојаким, трећи Цидкија, четврти Шалум.


Јосија је имао осам година када је постао цар, а у Јерусалиму је владао тридесет једну годину.


Тада народ узе Јехоахаза сина Јосијиног, па га постави за цара у Јерусалиму место његовог оца.


Цидкија је имао двадесет једну годину када је постао цар, а у Јерусалиму је владао једанаест година.


Јехојаким је имао двадесет пет година када је постао цар, а у Јерусалиму је владао једанаест година. Чинио је оно што је зло у очима ГОСПОДА, његовог Бога.


Јер, овако каже ГОСПОД о Шалуму сину Јосијином, који је наследио свога оца као цар Јуде, али је морао да оде са овог места: »Никада се неће вратити.


Стога овако каже ГОСПОД о Јехојакиму сину Јосијином, цару Јуде: »За њим неће закукати: ‚Авај, брате мој! Авај, сестро моја!‘ За њим неће закукати: ‚Авај, господару! Авај, величанство!‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ