Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 22:6 - Библија: Савремени српски превод

6 а онда позвао свог сина Соломона и заповедио му да сагради храм за ГОСПОДА, Бога Израеловог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 David je pozvao svoga sina Solomona i zapovedio mu da izgradi Dom za Gospoda, Boga Izrailjevog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Давид је позвао свога сина Соломона и заповедио му да изгради Дом за Господа, Бога Израиљевог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Potom dozva sina svojega Solomuna i zapovjedi mu da sazida dom Gospodu Bogu Izrailjevu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Потом дозва сина свога Соломона и заповеди му да сагради храм Господу, Богу Израиљевом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 22:6
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда фараон издаде наређења својим људима, и ови отпремише Аврама са његовом женом и са свом његовом имовином.


Када се цар настанио у својој палати, а ГОСПОД му дао починак од свих његових непријатеља који су га окруживали,


Када се приближило време да Давид умре, он заповеди свом сину Соломону:


Када се Давид настанио у својој палати, он рече пророку Натану: »Ето, ја живим у кући од кедровине, а Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза је под шатором.«


Цар Давид устаде и рече: »Чујте ме, браћо моја и мој народе. Желео сам да изградим храм као место починка за Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза, за подножје ногама нашем Богу. Припремио сам све за његову изградњу.


Мојсије положи на њега руке и издаде му заповести као што му је ГОСПОД рекао.


све до дана када је био вазнет на небо, пошто је кроз Светога Духа дао упутства апостолима које је изабрао.


ГОСПОД рече Мојсију: »Ево, примиче се дан твоје смрти. Позови Исуса Навина, па се покажите у Шатору састанка, да му издам заповести.« И Мојсије и Исус Навин дођоше у Шатор састанка,


ГОСПОД издаде ову заповест Исусу Навину: »Буди јак и храбар, јер ти ћеш увести Израелце у земљу за коју сам им се заклео, а ја ћу бити с тобом.«


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом и изабраним анђелима да се овога држиш без предрасуда и да ништа не чиниш из пристрасности.


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом – који ће судити и живима и мртвима – и његовим Доласком и његовим Царством:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ