Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 2:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Сестре су им се звале Церуја и Авигајил. Церујини синови: Авшај, Јоав и Асаел – укупно тројица.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Sestre su mu bile Seruja i Avigeja. Serujini sinovi su bili Avisaj, Joav i Asailo; ova trojica.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Сестре су му биле Серуја и Авигеја. Серујини синови су били Ависај, Јоав и Асаило; ова тројица.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I sestre im Seruju i Avigeju. A sinovi Serujini bjehu Avisaj i Joav i Asailo, trojica.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 и њихове сестре Серују и Авигеју. Синови Серујини: Ависај, Јоав и Асаило, тројица.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 2:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јоав син Церујин знао је да цар чезне за Авесаломом,


Место Јоава, Авесалом је за главног заповедника војске поставио Амасу, сина човека који се звао Јитра. Јитра је био Израелац и био је ожењен Авигал кћери Нахашевом, сестром Јоавове мајке Церује.


На то Давид рече: »Шта ја имам с вама, синови Церујини? Данас сте ми постали противници. Зар данас треба некога погубити у Израелу? Зар ја не знам да сам од данас опет цар над Израелом?«


Јоав син Церујин и Давидове слуге изађоше им у сусрет код језерцета Гивона. Једни седоше с једне стране језерцета, а други с друге.


Ја сам данас слаб, иако сам помазани цар, а ови људи, синови Церујини, за мене су прејаки. Нека ГОСПОД узврати злочинцу према његовом злоделу.«


Авишај брат Јоавов био је вођа Тридесеторице. Борио се копљем против три стотине и побио их, па се прославио међу Тридесеторицом.


Авигајил је родила Амасу, чији отац је био Јетер Јишмаелац.


Давид упита Ахимелеха Хетита и Авишаја сина Церујиног, Јоавовог брата: »Ко ће са мном доле у табор к Саулу?« »Ја ћу«, рече Авишај.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ