Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 17:18 - Библија: Савремени српски превод

18 Шта бих још могао да ти кажем кад си мене, свог слугу, огрнуо таквом славом? Јер, ти ме знаш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Šta još da ti David kaže za čast koju si ukazao svome sluzi? Ti poznaješ svoga slugu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Шта још да ти Давид каже за част коју си указао своме слузи? Ти познајеш свога слугу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Šta æe još David da ti govori o èasti sluge tvojega, kad ti znaš slugu svojega?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Шта још да ти говори Давид о слави слуге твога? Ти знаш слугу свога!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 17:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И као да ти то није било довољно, Боже, него си још говорио и о будућности моје породице. Погледао си на мене као да сам најузвишенији међу људима, ГОСПОДЕ, Боже.


ГОСПОДЕ. Ради мене, свог слуге, и по својој вољи учинио си ово велико дело и обзнанио сва ова велика дела.


ГОСПОДЕ, проничеш ме свега и познајеш,


Онда га Исус упита трећи пут: »Симоне сине Јованов, волиш ли ме?« А Петар се растужи што га је трећи пут упитао: »Волиш ли ме?« па му рече: »Господе, ти знаш све, и знаш да те волим.« А Исус му рече: »Напасај моје овце.


И побићу јој децу. Тако ће све цркве знати да сам ја Онај који испитује мисли и срца. И сваком од вас даћу према вашим делима.


Али ГОСПОД рече Самуилу: »Нека те не заварава његов стас или висина, јер њега сам одбацио. ГОСПОД не гледа оно што гледа човек. Човек гледа спољашњост, а ГОСПОД гледа у срце.«


Стога овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: ‚Обећао сам да ће твоја породица и породица твога праоца довека служити преда мном.‘ Али сада ГОСПОД каже: ‚Далеко било! Указиваћу част онима који је указују мени, а презираћу оне који презиру мене.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ