Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 16:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Тога дана Давид одреди Асафа и његове помоћнике да захваљују ГОСПОДУ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Tog dana je David prvi put naredio da Asaf i njegova braća prinose hvale Gospodu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Тог дана је Давид први пут наредио да Асаф и његова браћа приносе хвале Господу:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braæa njegova:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тог дана Давид први пут даде Асафу и браћи његовој да хвале Господа:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 16:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када га је ГОСПОД избавио из шака свих његових непријатеља и из Саулових шака, Давид запева ову песму ГОСПОДУ:


Свештенике Бенају и Јахазиела постави да редовно свирају трубе пред Ковчегом Божијег савеза.


Цар Езекија и његови службеници наредише Левитима да певају хвалоспеве ГОСПОДУ речима Давида и видеоца Асафа, и они су их певали с радошћу, па погнули главе и клањали се ГОСПОДУ.


Вође Левитâ били су Хашавја, Шеревја, Исус син Кадмиелов и њихова сабраћа која су стајала преко пута њих да наизменично хвале Бога и захваљују му, као што је прописао Давид, Божији човек.


Помози, ГОСПОДЕ, јер нема више верних и нестаде поузданих међу људима.


Волим те, ГОСПОДЕ, снаго моја.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ