Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 12:2 - Библија: Савремени српски превод

2 били су наоружани луковима и умели су да гађају стрелама и да бацају камење из праћке и левом и десном руком, а били су Саулови саплеменици, из Венијаминовог племена: Јиривај и Јошавја, синови Елнаамови, Јитма Моавац,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Bili su naoružani lukovima; mogli su da gađaju strelama i da izbacuju kamenje i desnom i levom rukom. Ovi su bili Venijaminovci, Saulovi saplemenici:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Били су наоружани луковима; могли су да гађају стрелама и да избацују камење и десном и левом руком. Ови су били Венијаминовци, Саулови саплеменици:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Naoružani lukom, iz desne ruke i iz lijeve gaðahu kamenjem i iz luka strijelama, izmeðu braæe Saulove, od plemena Venijaminova:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Били су наоружани луком, а умели су и десницом и левицом да избацују камење и стреле. Од браће Саулове из племена Венијаминовог:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 12:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Венијаминоваца, Саулових саплеменика: 3.000, од којих је већина до тада била одана Сауловој владарској кући;


Ахиезер, њихов вођа, и његов брат Јоаш, синови Шемааје Гивејца, Језиел и Пелет, синови Азмаветови, Бераха, Јеху Анатотац,


Уламови синови били су врсни ратници који су се вешто служили луком. Имали су много синова и унука – укупно сто педесет. Сви ови су били Венијаминови потомци.


Ефремовци, иако наоружани луком, на дан битке окренуше леђа.


Међу свом том војском било је седам стотина најбољих ратника, левака, од којих је сваки био у стању да каменом из праћке гађа длаку и не промаши.


Израелци опет завапише ГОСПОДУ, и он им подиже спаситеља – Ехуда, леворуког сина Гере Венијаминовца. Израелци га послаше да однесе данак моавском цару Еглону.


Он посегну руком у торбу, извади из ње један камен, па га хитну из праћке и погоди Филистејца у чело. Овоме се камен зари у чело и он паде ничице на земљу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ