Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 11:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Тада се Давид настани у тврђави, коју назваше Давидов град.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Pošto se David nastanio u tvrđavi, prozvali su je Davidovim gradom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Пошто се Давид настанио у тврђави, прозвали су је Давидовим градом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Poslije sjeðaše David u tom gradu, zato ga prozvaše grad Davidov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Потом се Давид настани у тврђави и зато је прозваше Давидовим градом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 11:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али Давид ипак освоји тврђаву Сион, то јест Давидов град.


рекоше Давиду: »Нећеш ући овамо!« Али Давид ипак освоји тврђаву Сион, то јест Давидов град.


А Давид је био обећао: »Онај ко поведе напад на Јевусејце постаће главни заповедник војске.« Јоав син Церујин крену на тврђаву први, и тако он постаде заповедник.


Он обнови град око тврђаве, од Мила до зида унаоколо, а Јоав обнови остатак града.


»Свог Цара сам поставио на Сиону, на својој светој гори.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ