Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matayo 2:2 - Lugungu Bible

2 baab̯u̱u̱lya yati: “Mwana akugyenda kubba Mukama wa Bayudaaya, abyali̱i̱rwe hanya? Twaweeni̱ luzota lu̱kwolokya nka kwabyali̱i̱rwe, niluhuluka kuruga b̯uhuluka lyoba; kandi hataati̱, twi̱zi̱ri̱ ku̱mu̱ramya.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matayo 2:2
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Gyagya Yesu̱, atu̱mi̱ri̱ yogwo malayika ei̱ze aleetere bi̱byo bitebe bya beikiriza bigambu byensei̱ bya mananu. Ndi gyagya wa kwikolo, kandi wa ku lula lwa Dau̱di̱ Mukama wʼI̱saleeri̱. Gyagya yogwo, ali nka luzota lubeeta Kibbarakaaki, luwa kyererezi̱ kinene.”


Pi̱laato yaamu̱b̯u̱u̱lya, “Kwokwo kukoba, oli mukama?” Yesu̱ yaamwi̱ramwo naakoba, “Odooseerye kukoba ndi mukama. Hab̯wakubba na kubyalwa kwange, nyaabyali̱i̱rwe mwa kuweera bantu mananu. Kandi nyei̱zi̱ri̱ mu gigi nsi kuweera bantu mananu gakukwatagana na Ruhanga. Muntu yenseenya eikiririza mu gagwo mananu, anyeetegeerya mbe.”


Kandi Ruhanga b̯u̱yaaleeti̱ri̱ mu̱zegei̱zo waamwe mu nsi, yaakobi̱ri̱ yati: “Bamalayika, batumwa bange bensei̱, baramyenge yogwo mwana.”


Kandi de, hahwo kwakyendi̱ waamwe, ku kikondo baateeri̱ho kihandiiko kikusomwa yati: yogo yooyo mukama wa bayudaaya.


Mwomwo Pi̱laato yaab̯u̱u̱lya Yesu̱, “Weewe, mukama wa Bayudaaya?” Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo yati, “Odooseerye kukoba nti, ndi Mwana wa Ruhanga.”


aleke bantu benseenya bantemwo ki̱ti̱i̱ni̱sa gya Mwana, nka kubakitamwo Bbaabba. Yogwo yensei̱ atantamwo ki̱ti̱i̱ni̱sa, abba atakukitamwo Bbaabba munyakuntuma.


Kasi mwomwo Nasaneeri̱ yaakoba, “Rabbi̱, oli Mwana wa Ruhanga; oli Mukama wʼI̱saleeri̱!”


“Ali wa mu̱gi̱sa yogwo mukama akwi̱za mwibara lya Mukama!” “Leka b̯u̱si̱nge b̯ubbe mwiguru, na ki̱ti̱i̱ni̱sa kwakyendi̱ mwiguru.”


Kiro kyadeeru, mu rub̯uga lwa Dau̱di̱, habyali̱i̱rweyo mu̱ju̱ni̱ weenyu̱, yooyo Ku̱ri̱si̱to, Mutongoole wa Ruhanga, Mukama.


Yogwo mudulu yaabazi̱ri̱ aku̱ndi̱ri̱ malu̱ mu mei̱so ga Yesu̱ naaku̱mu̱ramya yaakoba, “Mukama wange, nzi̱ki̱ri̱i̱ze.”


Pi̱laato yaaragi̱i̱ri̱ baahandiika kyapa baakita ha musalaba. Ki̱kyo kyapa kyakobengi̱, YESU̱ WA NAZAREETI̱, MUKAMA WA BAYUDAAYA.


Bab̯wo bantu b̯u̱beegwi̱ri̱ gagwo makuru, baakweti̱ nsansa baagyenda kumutangiira nibakwalukanga, “Hozaana!” “Ali wa mu̱gi̱sa yogwo akwi̱za mwibara lya Mukama!” “Ali wa mu̱gi̱sa yogwo Mukama wʼI̱saleeri̱.”


Yesu̱ b̯uyaalingi yeemereeri̱ mu mei̱so ga weisaza Pi̱laato, Pi̱laato yaamu̱b̯u̱u̱li̱i̱rye naakoba, “Weewe mukama wa Bayudaaya?” Yesu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Ee, kili nka kwokobi̱ri̱.”


Tomasi yei̱ri̱ri̱mwo naakoba, “Mukama wange kandi Ruhanga wange!”


“Mu̱weere bantu ba Sayu̱u̱ni̱: ‘Mu̱wone, mukama weenyu̱ ali̱mu̱kwi̱za hali nywe, ab̯u̱ndei̱ri̱, atembi̱ri̱ ndogoyi̱, ndogoyi̱ gito, mwana gwa ndogoyi̱.’ ”


Mukama Herodi̱ b̯u̱yeegwi̱ri̱ bigambu bya bab̯wo badulu bi̱baabazi̱ri̱, yeelalikiira hoi̱; na bantu banene ba mu Yeru̱salemu̱, nabo beelalikiira nka yo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ