21 Nyaaku̱ti̱i̱ni̱ri̱, hab̯wakubba oicala mudulu mutatiro. Odya byotakolereeri̱, nookesa byotasi̱gi̱ri̱.’
Akwi̱za kusalira bantu bensei̱ musangu, na ku̱si̱ngi̱sya musangu bab̯wo bensei̱ batati̱i̱na Ruhanga hab̯wa bibii byensei̱ bi̱bakoori̱, na hab̯wa bigambu bibiibi bi̱baamu̱bazi̱ri̱ho.”
Ngonzi hazili, tihabbaho b̯u̱ti̱i̱ni̱ kubba ngonzi za mananu zibinga b̯u̱ti̱i̱ni̱ b̯wenseenya. Hab̯wakubba b̯u̱ti̱i̱ni̱ b̯wi̱za hab̯wa ku̱ti̱i̱na kifubiro; makuru gaakyo, yogwo ali na b̯u̱ti̱i̱ni̱ abba atali na ngonzi zi̱i̱zu̱lu̱.
Kuhondera biragiro bi̱mwei̱ bya Ruhanga, bei̱tu̱ kandi otakubihondera byensei̱, b̯u̱b̯wo biragiro byensei̱ bya Ruhanga, obba obi̱bi̱nyi̱ri̱.
Hab̯wakubba Ruhanga atuha kwahi mutima gwa b̯u̱ti̱i̱ni̱, bei̱tu̱ atuha mutima gwa kubba ba maani, kwendyangana nka beikiriza, na kwerinda.
Kubba, Mwozo wa Ruhanga gi̱mwatu̱ngi̱ri̱, abaha kwahi b̯u̱ti̱i̱ni̱ nka beiru; bei̱tu̱ yaabaheeri̱ Mwozo wa Ruhanga munyakubafoora baana ba Ruhanga, yooyo yogwo atuha kubaza yati: “Bbaabba!”
Hab̯wakubba, muntu afugwa bya mubiri bi̱gu̱kwendya, abba munyanzigwa wa Ruhanga; tiyorobera biragiro bya Ruhanga, kandi mu mananu tabihondera.
Muheereza wondi de yei̱za yaakoba, ‘Mukama wange, mina gyamu gyo ngigi; nyaagi̱bi̱i̱ki̱ri̱ mu kiheru kya lu̱goye.
Mukama waamwe yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba, ‘Nkwi̱za kukusalira musangu ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bigambu byamu, we muheereza mubiibi! Waakyegi̱ri̱ ncala mudulu mutatiro, ndya bi̱ntakolereeri̱; nkesa bi̱ntasi̱gi̱ri̱,