32 Kyonkei, twakalina kukora ki̱di̱di̱, hab̯wakubba weenyu̱ yaalingi afafani̱ki̱ri̱, kyonkei hataati̱ yeezi̱ri̱ri̱mwo, yaalingi ahambeeri̱ kyonkei hataati̱ ei̱ri̱ri̱.’ ”
Hab̯wakubba, mu̱tabani̱ wange yogwo yaalingi afafani̱ki̱ri̱ kyonkei hataati̱, yeezi̱ri̱ri̱mwo; yaali ahambeeri̱, kyonkei hataati̱, ei̱ri̱ri̱.’ Mwomwo, baatandika ki̱di̱di̱ kya kusemererwa.”
Tikisoboka! Ruhanga keicale naali wa mananu, bantu bensei̱ nab̯ubaakabba nibali bagobya, nka Binyakuhandiikwa kubikoba: “Leka bigambu byamu byolokye nka kwoli wa mananu, aleke osi̱nge bab̯wo bakucwera musangu.”
Hataati̱ twensei̱ tu̱kyegi̱ri̱ nti, bintu byensei̱ bya biragiro bibazaho, bikwataho bab̯wo bakufugwa biragiro, kyokyo Ruhanga alicwera nsi gyensei̱ musangu, hataloho kadi na muntu omwei̱ alyemeera kwetonganaho.
Gya Mwana wa Muntu, b̯u̱nzi̱ri̱ nindya kandi ninywa, mu̱kobi̱ri̱, ‘Wona yogwo mudulu! Eicala mu̱tu̱u̱b̯u̱ kandi mu̱tami̱i̱ru̱, anywana basorooza musolo na bantu bandi babiibi!’
Bbaawe yaamwi̱ramwo, ‘Mwanange, biro bibi byensei̱ oicala haha nagya, kandi bintu byensei̱ bindi nabyo byamu.
Kubba Ruhanga b̯u̱yaaswi̱ri̱ Bayudaaya, bantu basi̱geeri̱ho bahinduka, baaleka kubba banyanzigwa ba Ruhanga, baafooka banywani baamwe. Hati̱ Ruhanga b̯waliikiriza Bayudaaya, ku̱kwo kulibba nka yo ku̱bei̱ri̱ri̱i̱rya b̯womi, hei̱nyu̱ma gyab̯u bo ku̱kwa.
Mwana wa Muntu yei̱zi̱ri̱ kujuna banyaku̱syera.]