Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zjaveňje 7:17 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

17 Bo o Bakroro, savo hino maškar o tronos, ela lengro pasťjeris; ľidžala len paš o prameňis, khatar džal o džido paňi a o Del lenge khosela savore apsa pal o jakha.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zjaveňje 7:17
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tutar mange avel e chvala maškar but tire manuša; anglal ola, ko pes tutar daran, doľikerava mire lava.


Pripravines mange o skamind anglo jakha mire ňeprijaťeľenge. O šero mange makhes le olejoha; miri kuči prečuľal.


Zachraňin tire manušen, RAJEJA! Požehňin tiro ďeďictvos! Av lengro pasťjeris pro furt!


Radišagoha cirdena o paňi andral o chaňiga, khatar avel tumaro spaseňje.“


O Nekzoraleder RAJ pripravinela savore narodenge pro verchos Sion bari hoscina le nekfeder chabenenca the moľenca, le nekchutneder chabenenca the moľenca.


Zňičinela o meriben pro furt a o RAJ, o Adonaj, khosela tele o apsa pal dojekh muj; lela tele e ladž pal peskre manuša pal calo svetos, bo o RAJ prevakerďa.


Tumen manušale le Sionoskre, so bešen andro Jeruzalem, imar buter na rovena. Sar ke leste vičinena, hoj tumenge te pomožinel, presikavela tumenge peskro lačhipen; sar tumen šunela, odphenela tumenge.


Pre dojekh baro verchos the pre dojekh učo brehos čuľana o paňa prudenca andre oda džives, sar ela o baro murdaripen a sar perena o veži.


Ola, kas o RAJ zachraňinďa, avena pale andro Jeruzalem a giľavipnaha džana upre pro Sion. O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna, chudena te giľavel a te khelel radišagostar a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.


Starinela pes pal peskre manuša sar o pasťjeris pal peskro stados; peskre vasteha len skidela ke peste, le bakroren lela pro vasta a olen, so den te pijel le ciknen, ľidžala lokores.


hoj te phenes le bertenarošenge: ‚Aven avri!‘ a olenge, ko hine andro kaľipen: ‚Aven slobodna!‘ Pašinena pes pašal o drom; chana e čar pre savore brehi, kaj angloda na barolas.


Ola, kas o RAJ zachraňinďa, avena pale andro Jeruzalem a giľavipnaha džana upre pro Sion. O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna; chudena te giľavel a te khelel radišagostar a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.


Tiro kham imar na zadžala a tiro čhonoro na našľola, bo o RAJ ela tiro švetlos pro furt a tire žaľakre dživesa preačhena.


Radisaľuvava andro Jeruzalem a thovava baripen andre mire manuša; ode imar na ela o roviben aňi pes na viskinela le pharipnastar.


„Mire manuša kerde duj bini: Omukle man, le prameňis le džide paňeskro, a kopaľinde peske avri o cisterni, o pukimen cisterni, save andre peste našťi zľikeren o paňi.


Avena rovibnaha, modľinena pes a me len anava pale. Ľidžava len paš o paňi, pal o rovno drom, kaj lenge na poddžana o pindre, bo me som le Izraeloskro dad a o Efrajim hino miro ešebno čhavoro.“


Ačhavava upral lende jekhe pasťjeris, mire služobňikos le David, a ov len pašinela; pašinela len a ela lengro pasťjeris.


Ov ela amaro smirom, te avľahas pre amende e Asirija. Te pes dochudňahas andre amare pevnosťi, ačhavaha pre lende efta pasťjeren the ochto vodcen.


Pašin tire manušen tira pacaha, le bakroren, tiro ďeďictvos, so bešen korkore andro veš, kajte hine maškar o lačhe maľi. De lenge te pašinel pes andro Bašan the Gilead sar andre ola dživesa, so sas varekana.


‚Ale tu, Betlehem, andre judsko phuv, ňisoha na sal nekcikneder le anglune forendar andre Judsko, bo andral tu mange avela o vodcas, savo ľidžala mire manušen, le Izrael, sar bakroren.‘ “


Bachtale hine ola, ko roven, bo o Del lenge dela pale o radišagos.


„Me som o lačho Pasťjeris. O lačho Pasťjeris del peskro dživipen vaš o bakrore.


Me som oda lačho Pasťjeris a me prindžarav miren a the mire man prindžaren.


O Ježiš lake odphenďa: „Te džanľalas, savo daros del o Del a ko hin oda, ko tuke phenel: ‚De man te pijel,‘ mangľalas les a ov tut diňahas o džido paňi.“


E džuvľi leske phenďa: „Rajeja, se nane tut aňi vedros a e chaňig hiňi bari. Akor khatar leha o džido paňi?


ale ko pijela ole paňestar, so les me dava, oles na smedzinela šoha. Ale o paňi, so les me dava, ačhela andre leste sar e chaňig, so dela o večno dživipen.“


Den pozoris pre tumende the pro calo stados, andre savo tumen o Sveto Duchos ačhaďa sar dozorcen, hoj tumen te starinen sar pasťjera pal e cirkev le Devleskri, vaš savi počinďa peskre rateha.


Ľidžan o stados, savo tumenge o Del diňa. Na vašoda, hoj tumen andre oda vareko ispidel, ale radišagostar avke, sar tumendar kamel o Del; na vaš o love, ale vašoda, hoj lenge kamen andral o jile čačes te služinel.


Oda hine ola, ko pes na meľarde andre le džuvľenca, bo hine pačivale, a save džan pal o Bakroro všadzik, kaj džal. On sas avricinde maškar o manuša sar oda ešebno daros le Devleske the le Bakroreske.


O chramos andre na dikhľom, bo leskro chramos hino o Raj, o Nekzoraleder Del, the o Bakroro.


Le foroske na kampel, hoj leske te švicinel o kham abo o čhonoro, bo e slava le Devleskri leske švicinel a leskri lampa hin o Bakroro.


Ov khosela savore apsa pal lengre jakha a o meriben imar buter na ela. Aňi žaľa, aňi vika, aňi dukh imar buter na ena, bo o ešebna veci našľile.“


Phenďa mange: „Imar hin dokerdo! Me som e Alfa the Omega, o Ešebno the o Posledno. Me dava oles, ko hino smedno, andral o prameňis o džido paňi hijaba.


Paľis mange o aňjelos sikaďa baro paňi, o paňi le dživipnaskro, ajso žužo sar krištalos, savo avelas avri andral tronos le Devleskro the le Bakroreskro


„Tu sal hodno, Rajeja, amaro Devla, te lel e slava, e pačiv the e zor, bo tu kerďal savore veci; tira voľatar sas stvorimen a hine.“


A dikhľom te ačhel le Bakrores maškar o tronos the maškar ola štar džide bitosťi the maškar ola phuredera. O Bakroro dičholas avri sar murdardo a sas les efta rohi the efta jakha, so hine o efta duchi le Devleskre bičhade pre caľi phuv.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ