Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zjaveňje 7:16 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

16 Imar na ena buter bokhale aňi smedna; imar len na labarela aňi o kham aňi ňisavo aver tačipen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zjaveňje 7:16
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O RAJ hino tiro stražcas; o RAJ hino tiro ciňos pal tiri čači sera.


Dživese tut o kham na dukhavela aňi o čhonoro rači.


Ke tute hazdav mire vasta, som igen smedno pal tu sar e avrišuki phuv pal o paňi.


Sar pes o jeleňis cirdel pal o paňi, avke pes miri duša cirdel pal tute, Devla.


Le Davidoskro žalmos, so sas pisimen, sar sas pre judsko pušťa.


Ma dikhen man tele, hoj som kaleder, hoj man chudňa o kham. O čhave mira dakre pre ma choľisaľile a thode man te stražinel o viňici, ale miri viňica me zamukľom.


Se tu salas o hrados le čoreske the o hrados le slabe manušeske andre leskro pharipen; o than, kaj pes garuvenas angle burka, the o ciňos andro baro tačipen. Bo o dziva manuša hine sar e zoraľi burka, so marel andro muros,


Sako lendar ela sar e skriša angle balvaj a sar e streškica andro baro brišind; ena sar o paňi, so čuľal pre pušťa, sar o ciňos tel e bari skala andre phuv, kaj hin baro tačipen.


O čore the o slaba roden o paňi, ale nane; e čhib lenge šučol avri smedostar. Me, o RAJ, lenge odphenava pro modľitbi, me, o Del le Izraeloskro, len na omukava.


Na ena bokhale aňi smedna; na zňičinela len o tačipen aňi o kham. Bo o RAJ ela ke lende lačhejileskro a ľidžala len; ľidžala len pašal o prameňa le paňengre.


Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: „Dikh, mire služobňika chana, ale tumen avena bokhale. Dikh, mire služobňika pijena, ale tumen avena smedna. Dikh, mire služobňika radisaľona, ale tumen avena pre ladž.


Sar avľa avri o kham, bičhaďa o Del e tači vichodno balvaj a o kham labarelas o šero le Jonašiskro avke, hoj leske sas igen namištes. Kamelas te merel a phenďa: „Feder mange hin te merel sar te dživel!“


Ale nane les koreňis a ľikerel avri ča pre varesavo časos. Sar avel o pharipen vaj džan pre leste vaš o lav, takoj odperel le pačabnastar.


Ale sar avľa avri o kham, zlabarďa len a šučile avri, bo na sas len o koreňis.


Bachtale hine ola, ko hine bokhale the smedna pal o spravodľišagos, bo on ena čaľarde.


ale ľikeren avri ča pre varesavo časos, bo nane len koreňis. Paľis, sar avel o pharipen abo o manuša pre lende džan vaš o lav, takoj oddžan le pačabnastar.


Ale sar avľa avri o kham, zlabarďa len a šučile avri, bo na sas len koreňis.


le bokhalen pherdžarďa le lačhe vecenca a le barvalen bičhaďa het a na diňa len ňič.


Bachtale san tumen, so san akana bokhale, bo avena čaľarde! Bachtale san tumen, so akana roven, bo paľis asana!


ale ko pijela ole paňestar, so les me dava, oles na smedzinela šoha. Ale o paňi, so les me dava, ačhela andre leste sar e chaňig, so dela o večno dživipen.“


Bo sar avel avri o kham, le tačipnaha, so labarel, šučarel avri e čar, lakri kvitka perel tele a lakro šukariben našľol. Avke perela tele the o barvalo pre peskre droma.


Ov khosela savore apsa pal lengre jakha a o meriben imar buter na ela. Aňi žaľa, aňi vika, aňi dukh imar buter na ena, bo o ešebna veci našľile.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ