Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zjaveňje 2:14 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

14 Ale hin man pre tu sikra vareso: Hin tut ode ajse džene, save ľikeren o sikaviben le Balaamoskro. Bo ov sikavelas le Balak sar te ľidžal le Izraeloskre čhaven pro bini, hoj te chan oda, so hin obetimen le modlenge a te keren o lubipen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zjaveňje 2:14
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Phenela pes: „Keren, keren o drom, rovňinen les avri; len pal o drom het oda, pre soste peren mire manuša.“


Vašoda kada phenel o RAJ: „Thovav angle kala manuša o pasci, hoj lenge upre te poddžan o pindre; merena jekhetane o dada le čhavenca, a o susedi jekhetane le prijaťeľenca.“


Te pes o spravodľivo manuš visarela peskre spravodľišagostar a chudela te kerel o nalačhipen, akor me kerava, hoj te perel, a ov merela. Te leske na phenďal ňič, ov merela vaš peskro binos a leskre spravodľiva skutki, so kerelas, pes na rachinena. Ale leskro rat mangava andral tiro vast.


Ale vašoda, hoj lenge služinenas paš lengre modli a kerde oda, hoj o Izrael peľa andro binos, vašoda iľom vera, hoj mušinena te ľidžal e vina vaš peskro binos, phenel o RAJ, o Adonaj.


Akana džav pale ke mire manuša. Ale av a phenava tuke, so o Izraeliti kerena tire manušenca andre ola dživesa, so avena.“


Leperen tumenge pre oda, hoj o džuvľa gele pal o Balaam. On scirdle le Izraeliten, hoj te aven napačivale le RAJESKE oleha, so pes ačhiľa paš o Peor. Vašoda avľa pro manuša le RAJESKRE e bibach.


Maškar o murdarde sas the o pandž midijaňika kraľa: o Evi, o Rekem, o Cur, o Chur the o Reba. Murdarde the le Balaam, le Beoriskre čhas.


Vigos le svetoske vaš ola veci, save keren oda, hoj o manuša te peren andral o pačaben. Kajse veci mušinen te avel, ale vigos ole manušeske, prekal kaste oda avel.


Hoj te na chan oda, so hin obetimen le modlenge, te na keren lubipen a te na chan o mas le tasade džvirengro aňi o rat. Te kada savoro doľikerena, mištes kerena. Ačhen Devleha!“


Le pačabnaskre manušenge andral aver narodi amen pisinďam, hoj te na chan oda, so hin obetimen le modlenge, te na keren lubipen, te na chan o mas le tasade džvirengro aňi o rat.“


A o David phenel: „Mi el lenge lengro hosťinakro skamind e pasca a mi peren a mi el lenge vaš oda počimen!


Vašoda preačhas te sudzinel jekh avres. Ale sigeder gondoľin pre oda, hoj te na keres vareso, pre soste o phral šaj perel andro pačaben.


Mištes hin te na chal mas, te na pijel mol, aňi te na kerel ňič, pre soste šaj perel tiro phral.


Soske? Vašoda, hoj on pes na mukenas pro pačaben, ale pre peskre skutki. Avke pele pro bar a demade pes,


Ale amen vakeras pal o ukrižimen Kristus: O Židi pre oda rušen a le Grekenge oda hin diliňipen.


Ale vaš oda, hoj pes te na kerel o lubipen, mi el dojekhe muršes leskri romňi a dojekha džuvľa lakro rom.


Sako peske mi ľikerel o manželstvo andre pačiv. O rom la romňaha mušinen te avel verna jekh avreske, bo o Del sudzinela olen, ko keren lubipen abo džan avreha pašal o rom vaj pašal e romňi.


Paľis o moabiko kraľis o Balak, o čhavo le Ciporoskro, avľa pre tumende pro mariben. Diňa peske te vičinel le Beoriskre čhas le Balaam, hoj tumen te prekošel.


o bar, pre savo pes demen, the e skala, pre savi peren.“ Ola, ko na šunen oda lav, peren pre oda bar, bo o Del oda avke kamelas.


Ola falošna učiťeľa omukle o čačo drom, našade pes a gele pal o drom le Balaamoskro, le Beoriskre čhaskro, savo kamelas, hoj leske te počinen love vaš o nalačhipen.


Vigos lenge! Bo gele ajse dromeha sar o Kain. Vaš o love pes dine te cirdel andro diliňipen avke sar o Balaam. A mule avke sar o Korach, bo pes vzburinde sar the ov.


Ale hin man pre tu oda, hoj na zaačhaves la džuvľa Jezabel, savi phenel pal peste, hoj hiňi prorokiňa, a oleha, so oj sikavel, cirdel mire služobňiken te kerel lubipen a te chal oda, so hin obetimen le modlenge.


Ale hin man pre tu oda, hoj omukľal tiro ešebno kamiben.


Ale o zbabelci, o ňeverna, ola, ko keren o džungale veci, o vrahi, o lubara, o čaroďejňika, o modlara a the savore klamara ena čhide andro jazeros, so labol la jagaha the la siraha. Kada hin o dujto meriben.“


Ale avri ačhena o rikone, o čaroďejňika, o lubara, o vrahi, o modlara a the sako, ko rado dikhel o klamišagos a klaminel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ