Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zjaveňje 14:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Šunďom o hangos andral o ňebos sar o hangos but paňengro, sar o hangos le zorale perumoskro. Oda hangos, so šunďom, sas ajso, sar kana o lavutara bašaven pre peskre harfi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zjaveňje 14:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O David the savore Izraeliti khelenas a bašavenas caľa zoraha anglo RAJ pro citari, harfi, bubni, čerkutki the pro cimbalmi.


Sar doavle andro Jeruzalem, gele paš o Chramos le RAJESKRO le bašavibnaha pro harfi, pro citari the pro trubi.


Giľaven le RAJESKE e paľikeribnaskri giľi, bašaven amare Devleske pre citara.


Le kheľibnaha mi lašaren leskro nav, mi giľaven leske paš e bubna the citara.


Lašaren le RAJES pre citara, bašaven leske pre dešehurengri harfa!


Avke avava paš o oltaris le Devleskro, ko Del, savo mange del te radisaľol. Radisaľuvava a pre harfa tut lašarava, Devla, miro Devla.


Miro jilo tuke zorales pačal, Devla! Miro jilo tuke zorales pačal; giľavava tuke a bašavava.


Mištes hin tosara te vakerel pal tiro verno kamiben a rači pal tiri vernosť.


Zoraleder sar e vika le bare paňengri, zoraleder sar o bare vlni le moroskre, hin o RAJ pro ňebos.


Giľaven le RAJESKE la harfaha, mi šunďol o giľavipen la harfaha!


Pro trito džives sig tosara pro verchos chudňa te herminel a te marel o bleski. E kaľi chmara les zaučharďa andre a šunďolas odarik igen zoralo hangos la trubakro a savore manuša andro taboris izdranas daratar.


Sar o manuša šunde o hromi the o zoralo hangos la trubakro a dikhle o bleski the o thuv andral o verchos, igen izdranas daratar a ačhenas dural.


Kajte o manuša hučinen, sar hučinel o baro paňi; sar pre lende o Del viskinela, denašena dur; ena sar o phus, saves odphurdel e balvaj pro verchi sar o prachos odphurdlo la zoraľa balvajatar.


A dikhľom, sar avel e slava le Izraeloskre Devleskri pal o vichodos. Leskro hangos šunďolas sar o hangos le but paňengro a e phuv švicinelas leskra slavatar.


Paľis pes upral lende sikavela o RAJ; leskro šipos ľecinela sar o bleskos. O RAJ, o Adonaj, trubinela pro bakrano rohos; džala anglal andro burki pal o juhos.


Kajte vakerďomas le manušengre či le aňjelengre čhibenca, ale na uľahas man o kamiben, uľomas ča sar o zvonos, so harangozinel, abo sar o trast, so čerginel.


Somas andro Duchos andro džives le Rajeskro a šunďom pal mande zoralo hangos sar o hangos la trubakro,


A leskre pindre sas sar o bľišťaco trast rozlabardo andro bov a leskro hangos sas sar o hangos but paňengro.


A andral o ňebos šunde zoralo hangos, savo lenge phenďa: „Aven kade upre!“ Avke gele upre andro ňebos andre chmara a lengre ňeprijaťeľa oda dikhenas.


Eftato aňjelos zatrubinďa a pro ňebos šunďiľa o zorale hangi, save phenenas: „O kraľišagos le svetoskro ačhiľa o kraľišagos le Rajeskro the leskre Kristoskro a ela kraľis na veki vekov.“


Dikhľom ajso vareso sar cakluno moros mišimen la jagaha. Dikhľom the olen, ko zviťazinde upral e šelma, upral lakro obrazis the upral o čislos lakre naveskro, hoj ačhenas pro cakluno moros. A sas len o harfi, so len diňa o Del.


Imar šoha andre tu na šunďola o bašaviben olengro, ko bašaven pro harfi, pro flauti the pro trubi, aňi o hangos avre lavutarengro. Imar šoha pes andre tu na arakhela ňisavo majstros, savo kerel varesavi buči, aňi andre tu na šunďola o zvukos le mlinoskro.


Sar iľa oda zvitkos, o štar džide bitosťi the o bišuštar (24) phureder pele anglal o Bakroro. Sakones lendar sas jekh harfa the somnakuňi kuči pherdžarďi le kaďidloha, so hin o modľitbi le Devleskre manušengre.


Dikhľom, sar phundraďa o Bakroro jekh le efta pečaťendar a šunďom jekha le džide bitosťendar te vičinel perumoskre hangoha: „Av!“


Ešebno aňjelos zatrubinďa a chudňa te del baro brišind le krupenca a e jag mišimen le rateha sas čhido pre phuv. A zlabiľa jekh treťina la phuvatar, jekh treťina le stromendar the savori zeleno čar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ