Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zjaveňje 11:18 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

18 O narodi pes choľarde, ale avľa tiri choľi the o časos te sudzinel le mulen a te odmeňinel tire sluhen, le proroken, le Devleskre manušen the olen, ko pes daran tire navestar, le ciknen the le baren; avľa o časos, hoj te zňičines olen, ko ňičinen e phuv.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zjaveňje 11:18
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke sar hin o ňebos učes la phuvatar, avke bares kamel olen, ko les den pačiv.


O RAJ hino pal tiri čači sera; zňičinela le kraľen andre oda džives, sar avela leskri choľi.


Le RAJESKE hin pre dzeka ola, ko pes lestar daran, ola, ko pes muken pre leskro verno kamiben.


Akor andre choľi prevakerela a peskra choľaha len daravela avri:


Šunava, so vakerel o Del, o RAJ, bo ov vakerel pal o smirom prekal peskre manuša, peskre pačivale služobňika, te na visaľon pale ko diliňipena.


Pro koňec savoreske, so šunďal: Dara tut le Devlestar a doľiker leskre prikazaňja, bo kada hin, so kampel sakoneske te kerel.


Kajte o binošno kerel šelvar o nalačhipen a dživel but, me džanav, hoj ela feder olenge, ko pes daran le Devlestar, kas hin e sveto dar anglo RAJ.


Ale oda, so šunela pal o vichodos the pal o severos, les daravela avri a džala bara choľaha pro mariben, hoj te zňičinel a te murdarel avri but dženen.


Ale zabešela o sudos, leskri zor pes lestar odlela a ela calkom zňičimen pro furt.


Vašoda, hoj ela vibito, avela leske avri o falošna droma. Ľidžala pes upre andro jilo a zňičinela but dženen akor, sar oda na užarena. Ačhavela pes the le Rajeske upral o raja, no ela zňičimen, ale na le manušeskra zoratar.


Radisaľon a thoven baripen, bo baro hin tumaro počiňiben andro ňebos, bo kavke džanas the pro proroka, save sas angle tumende.“


Le Devleskri milosť džal andral jekh pokoleňje pre aver; pre ola, ko pes lestar daran.


Avke sar hin dino le manušenge jekhvar te merel a paľis ela o sudos,


Andre oda džives, sar o eftato aňjelos trubinela, pes dokerela o garudo planos le Devleskro, avke sar oda vakerelas peskre sluhenge le prorokenge.“


Ale e avruňi chramoskri dvora muk avri, ma merin la, bo hiňi diňi le avre narodenge, a on uštarena pro sveto foros saranda the duj (42) čhon.


Te mušinel vareko te avel phandlo andre bertena, ela phandlo andre bertena. Te mušinel vareko te avel murdardo la šabľaha, ela murdardo la šabľaha. Kade kampela le Devleskre manušenge zorales te ľikerel avri a te pačal.


Kerelas oda, hoj savore – o cikne the o bare, o barvale the o čore, o slobodna the o sluhi – te chuden o znakos pre peskro čačo vast abo pre peskro čekat,


the ov pijela andral le Devleskri choľi e zoraľi mol, so hiňi čhiďi andre kuči leskra choľakri. A cerpinela andre jag the andre sira anglo sveta aňjela the anglo Bakroro.


A dikhľom aver znameňje pro ňebos, baro the igen čudno: efta aňjelen le efta posledne ranenca, bo lenca pes dokerela e choľi le Devleskri.


A jekh le štare džide bitosťendar diňa le efta aňjelenge o efta somnakune kuča, pherde le Devleskra choľaha, savo hino džido pro furt.


Visaren lake pale avke, sar oj tumenge kerelas, den lake duvar ajci pal lakre skutki. Andre oda poharis, andre savo oj čhivkerelas, čhiven lake duvar ajci.


Andral leskro muj avelas avri ostro šabľa, hoj laha te marel le naroden. Ov len ľidžala la trastuňa pacaha a ov pučinela avri andral o moľakro lisos e mol – e choľi le Nekzoraledere Devleskri.


Aven te chal o ťela le kraľengre, le generalengre, le rajengre, le grajengre the lengre jazdcengre, the o ťela savore slobodnengre the le otrokengre, le ciknengre the le barengre!“


Andral o tronos avľa avri o hangos, so phenďa: „Lašaren amare Devles, savore leskre služobňika, tumen, so lestar daran, o cikne the o bare!“


A dikhľom le mulen, le ciknen the le baren, te ačhel anglo tronos le Devleskro. A phundrade pes o kňižki a phundraďa pes the aver kňižka, e kňižka le dživipnaskri. O mule sas sudzimen pal oda, so sas pisimen andro kňižki, pal lengre skutki.


Te varekaskro nav na sas pisimen andre kňižka le dživipnaskri, sas čhido andro jagalo jazeros.


„Dikh!“ phenel o Ježiš: „Avava sig a miro počiňiben avela manca, hoj te počinav sakoneske pal leskre skutki.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ