Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zjaveňje 1:11 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

11 savo phenďa: „Oda, so dikhes, pisin andro zvitkos a bičhav le efta zborenge [save hine andre Azija]: Andro Efezus, andre Smirna, andro Pergamos, andre Tiatira, andro Sardis, andre Filadelfia the andre Laodikea.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zjaveňje 1:11
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Akana dža, pisin oda lenge pre tabuľa, zapisin oda andro zvitkos, hoj oda te ačhel zachudlo sar sveďectvos pro furt prekal ola dživesa, so avena!


„Kada phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: ‚Pisin tuke andro zvitkos savore lava, so tuke phenďom.


O RAJ mange odphenďa: „Pisin mištes kada viďeňje pro tabli, hoj pes te del lokes te pregenel.


Šunelas amen the varesavi džuvľi, savake sas o nav Lidija a savi lašarelas le Devles. Oj sas andral o foros Tiatira a bikenavkerelas o lole pochtana. Lake o Raj phundraďa o jilo, hoj mištes te šunel oda, so vakerel o Pavol.


Varesavo Židos andral e Alexandrija, savo pes vičinelas Apollo, avľa andro Efezus. Ov sas murš, savo sas lačho andro vakeriben a mištes prindžarelas o Lav le Devleskro.


Andral o Miletus o Pavol bičhaďa andro Efezus pal o phuredera andral e khangeri, hoj pes leha te arakhen.


Bo te oda sas mandar, hoj man andro Efezus maravas sar le dzive džvirenca, akor so man hin olestar? Te o mule na ušťen andral o meriben, ta akor „chas, pijas, bo tajsa meraha!“


Me o Pavol, o apoštolos le Ježišoskro Kristoskro le Devleskra voľatar, pisinav le Devleskre manušenge andro foros Efezus, olenge, ko pačan andro Ježiš Kristus.


Akana tumenge pisinen andre kadi giľi. Sikav la le Izraeliten te giľavel a thov la andre lengre muja, hoj mange te avel kadi giľi sar sveďectvos pre lende.


Bo kamav, hoj te džanen, sar kade kerav phares buči vaš tumenge the vaš ola, ko hine andre Laodikea, the vaš savorenge, save man mek šoha na dikhle.


Mangav tut, sar tut imar mangavas, sar džavas andre Macedonija, hoj te ačhes andro Efezus a te dovakeres varesave manušenge, hoj te na sikaven falošno sikaviben.


Sar les dikhľom, peľom leske paš o pindre sar mulo. Ov pre ma thoďa peskro čačo vast a phenďa mange: „Ma dara tut! Me som o Ešebno the o Posledno.


Vašoda pisin andre savoro, so akana dikhľal: Oda, so hin akana, the oda, so pes pal kada ačhela.


Ov dosvedčinďa savoro, so dikhľa – oda hin o lav le Devleskro the o sveďectvos le Ježišoskro Kristoskro.


Ola efta čercheňa, so dikhľal andre miro čačo vast, the ola efta somnakune svietňiki oda hin o tajomstvo a sikavel pre kada: O efta čercheňa hin o aňjela le efta khangerengre a o efta svietňiki hin o efta khangera.“


Me o Jan pozdravinav o efta khangera, so hine andre Azija. E milosť the o smirom tumenge Olestar, ko hin, ko sas a ko avela, the ole efta duchendar, save hine anglal leskro tronos,


„Me som e Alfa the Omega, o Ešebno the o Posledno,“ phenel o Raj, o Del, „oda, ko hin, ko sas a ko avela, oda Nekzoraleder.“


Sar prevakerde o efta perumi, kamľom te pisinel, ale šunďom andral o ňebos o hangos, so mange phenďa: „Ma phen avri oda, so vakerenas ola efta perumi, a ma pisin oda!“


Paľis andral o ňebos šunďom o hangos, so mange phenelas: „Pisin! Bachtale hine o mule, save akanastar meren andro Raj.“ „He,“ phenel o Duchos, „odpočovinena peskre bučendar, bo lengre skutki džan lenca.“


O aňjelos mange phenďa: „Pisin: ‚Bachtale hine ola, ko hine vičimen pro bijav le Bakroreskro.‘ “ A mek mange phenďa: „Kala hine o čačipnaskre lava le Devleskre.“


„Le aňjeloske andre khangeri Efezus pisin: Kada phenel oda, savo ľikerel o efta čercheňa andre peskro čačo vast a phirel maškar ola efta somnakune svietňiki.


„Le aňjeloske andre khangeri Pergamos pisin: Kada phenel oda, kas hin odi ostro šabľa, so čhinel pal soduj seri.


„Le aňjeloske andre khangeri Tiatira pisin: Kada phenel o Čhavo le Devleskro, saves hin o jakha sar o jagale plameňa the o pindre sar o bľišťaco trast.


Ale tumenge oklenge andre Tiatira, so tumen na ľikeren pal lakro nalačho sikaviben a so na sikľiľan oda, so aver džene vičinen ‚o bare garuďipena le satanoskre‘, tumenge phenav, hoj pre tumende na thovav aver pharipen.


„Le aňjeloske andre khangeri Smirna pisin: Kada phenel oda Ešebno the o Posledno, oda, ko sas mulo a obdžiďiľa.


Oda, ko bešelas pro tronos, phenďa: „Dikh, kerav savoro nevo!“ A phenďa mange: „Pisin, bo kala lava hine pačivale the čačipnaskre.“


A phenďa mange: „Ma zapečaťin andre a ma garuv o prorocka lava andral kadi kňižka, bo e ora hiňi pašes!


Me, o Ježiš, bičhaďom mire aňjelos, hoj tumenge te vakerel avri kala veci pal o khangera. Me som o koreňis andral o pokoleňje le Davidoskro, e jasno tosaraskri čercheň.“


„Le aňjeloske andre khangeri Sardis pisin: Kada phenel oda, saves hin o efta duchi le Devleskre the o efta čercheňa. Džanav tire skutki, hoj tut hin nav, hoj džives, ale sal mulo.


„Le aňjeloske andre khangeri Laodikea pisin: Kada phenel oda, ko pes vičinel Amen, oda pačivalo the čačipnaskro švedkos, oda, ko hino upral savoreste, so o Del stvorinďa.


Ale hin tut the andro Sardis vajkeci manuša, save peske na meľarde andre o gada. On phirena manca andro parne gada, bo on peske oda zaslužinen.


„Le aňjeloske andre khangeri Filadelfia pisin: Kada phenel o Sveto, o Čačipnaskro, kaste hin e kleja le Davidoskri, oda, ko phundravel o vudar avke, hoj ňiko našťi phandel a phandel avke, hoj ňiko našťi phundravel:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ