Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Židenge 8:11 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

11 A imar ňiko na mušinela te sikavel avres, aňi o phral peskre phrales, le lavenca: ‚Prindžar le Rajes!‘ Bo savore man prindžarena, le nekciknederestar dži o nekbareder,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Židenge 8:11
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A tu Šalamun, čhavo miro, sprindžar tire dadeskre Devles a služin leske cale jileha the goďaha, bo o RAJ džanel amare jile the amaro gondoľišagos. Te les rodeha, dela pes tuke te arakhel, ale te tut lestar odvisareha, omukela tut pro furt.


Paľis o Chizkija šukares prevakerďa ke savore Leviti, bo sikade hoj džanen mištes te služinel le RAJESKE. Efta džives oslavinenas a anenas ode smiromoskre obeti a paľikerenas le RAJESKE, peskre dadengre Devleske.


Tu, Ezdraš, ker goďaha avke, sar tut o Del diňa, ačhav sudcen the uradňiken, save mištes džanen o zakonos tire Devleskro a mi ľidžan le manušen andro Zapadno Eufrat, a ko na džanela o zakonos, oles sikaven!


But manuša avena a phenena: „Aven džas upre pro verchos le RAJESKRO, andro Chramos le Jakoboskre Devleskro, hoj amen te sikavel peskre droma a hoj te phiras pal leskre chodňiki.“ Bo andral o Sion avela avri o zakonos a o lav le RAJESKRO andral o Jeruzalem.


Savore tire čhave ena učeňika le RAJESKRE a dživena andro baro smirom.


Dava len ajse jile, hoj man te prindžaren, hoj me som o RAJ. On ena mire manuša a me avava lengro Del, bo pes ke ma visarena cale peskre jilenca.


Imar na mušinena te sikavel jekh avres a o phral le phraleske na phenela: ‚Prindžaren le RAJES!‘, bo savore man prindžarena, le nekciknederestar dži o nekbareder,“ phenel o RAJ. „Bo me lenge odmukava lengre nalačhipena a pre lengre bini mange imar na leperava.“


Akor avle savore veľiťeľa la armadakre the o Jochanan, le Kareachoskro čhavo, o Jezanjah, le Hošajoskro čhavo, the savore manuša, le nekciknederendar dži o nekbareder,


Avke o Jeremijaš vičinďa le Kareachoskre čhas le Jochanan, savore veľiťeľen la armadakren, so sas leha, savore manušen, le nekciknederendar dži o nekbareder,


Zňičinava le judske manušen, so ačhile te dživel, save pes visarde le mujenca ko Egipt a gele ode te bešel sar cudzinci. Savore merena andro Egipt; murdarena len la šabľaha a merena bokhatar. Le čoren the le barvalen murdarena la šabľaha a merena bokhatar. Sar len o manuša dikhena, predarana a kerena peske lendar pheras. Dikhena len tele a lena lengro nav sar košiben.


„Le nekciknederestar dži o nekbareder, savorenge džal ča pal o love. Mek the o proroka the o rašaja, savore ča thoven avri le manušenca.


Akor sprindžarena, hoj me o RAJ, lengro Del, som lenca a on, o Izraeliti, hine mire manuša, phenel o RAJ, o Adonaj.


Bo o prindžaripen pal le RAJESKRI slava pherarela e phuv, avke sar o paňa pheraren o mori.


Andro Proroka hin pisimen: ‚Savore ena sikade le Devlestar.‘ Avke sako, ko šunďa le Dades a sikľiľa lestar, avel ke mande.


Savoredžene les igen šunenas, o bare the o cikne, a phenenas: „Ov hino odi Bari zor le Devleskri.“


No pre tumende ačhel o pomazaňje, savo priiľan lestar, a vašoda tumenge na kampel, hoj tumen vareko te sikavel. Bo leskro pomazaňje tumen sikavel pal savoreste a oda hin čačipen a na klamišagos – ačhen andre leste, avke sar tumen sikavelas.


A džanas, hoj o Čhavo le Devleskro amen avľa te del goďi, hoj te prindžaras le čače Devles. A amen sam andro čačo Del, andre leskro Čhavo Ježiš Kristus. Ov hino o čačo Del the o večno dživipen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ