Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 98:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 Žalmos. Giľaven le RAJESKE nevi giľi, bo kerďa o zazraki. Leskro čačo vast the leskro sveto valos leske ande o viťazstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 98:1
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kerava o ňeprijaťeľstvo maškar tu the maškar e džuvľi, maškar tiro potomkos the maškar lakro potomkos. Ov tuke rozmarela o šero a tu leske dukhaveha e peta.“


Sal ajso zoralo sar me? Herminel tiro hangos avke sar miro?


Leperen tumenge pro zazraki, pro bare veci, so kerďa, the pre oda, sar sudzinelas,


Ča ov korkoro kerel o bare zazraki, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.


Lašarav tut vaš oda, hoj som igen užasňe a zazračňe stvorimen; tire skutki hine zazračna, džanav oda igen mištes.


Haleluja! Giľaven le RAJESKE nevi giľi, lašaren les maškar leskre verna manuša, sar hine zgele.


Giľaven leske e nevi giľi, bašaven leske šukares a radišagoha vičinen!


Barar le RAJES, le Devles, le Izraeloskre Devles! Ča ov kerel bare zazraki.


Devla, tiro drom hino sveto! Savo del hino ajso baro sar amaro Del?


Tu sal baro a keres bare zazraki; ča tu jekh sal Del.


Tiro ramenos hino zoralo, tiro vast hino zoralo, tiro čačo vast hino uprehazdlo.


Giľaven le RAJESKE nevi giľi! Giľav le RAJESKE, caľi phuv!


Vakeren le narodenge pal leskri slava, pal leskre zazraki savore manušenge.


Ko maškar o devla hino ajso sar tu, RAJEJA? Ko hino ajso slavno the sveto? Ko šaj kerel ajse zazraki the znameňja sar tu?


Tiro čačo vast, ó, RAJEJA, hino la bara zoraha slavno; tiro čačo vast, ó, RAJEJA, zňičinela le ňeprijaťeľis.


Giľaven le RAJESKE, bo kerďa igen slavna skutki, mi dodžanel pes pal oda calo svetos.


Giľaven le RAJESKE e nevi giľi, leskri chvala dži pal o agora le svetoskre, tumen, so phiren pal o moros, the savore, so pheraren o moros. Giľaven tumen, o ostrovi the savore, ko ode bešen.


Bo o RAJ sikaďa peskro sveto vast anglo jakha savore narodengre a savore agora la phuvakre dikhena o spaseňje amare Devleskro.


Dikhľa, hoj nane ňiko, a čudaľinďa pes, hoj nane ko te zaačhel vaš ola, kas trapinen. A vašoda leske pomožinďa leskro vast a leskro spravodľišagos les podhazdňa.


Obdikhavas man, ale na sas mange ko te pomožinel, čudaľinavas man, bo na sas ňiko, ko man diňahas zor. Akor mange pomožinďa miro vast, miri bari choľi man diňa zor.


Mek dži kana phireha upre tele, tu napačivaľi čhaje? O RAJ kerela andre phuv neve veci: Leskre manuša leske ena verna.“


bo bare veci prekal ma kerďa o zoralo Del, saveskro nav hin sveto.


Kada tumenge vakeravas vašoda, hoj tumen te avel andre mande smirom. Andro svetos tumen ela pharipen. Ale aven zorale! Me zviťazinďom upral o svetos.“


Kavke zorales barolas o lav le Devleskro a zoraľolas.


o Židi the ola, ko pregele andro židoviko pačaben, o Kreťana the o Arabi – savore len šunas te vakerel andre amare čhiba o bare veci le Devleskre!“


Odzbrojinďa le duchovne rajen the autoriten a anďa len avri anglal sakoneste pre ladž, akor sar pro kerestos upral lende zviťazinďa.


A giľavenas nevi giľi anglo tronos, anglo štar džide bitosťi the anglo phureder. Ňiko našťi sikľiľa odi giľi, ča ola 144 000 manuša, saven peske o Del pal e phuv cinďa avri.


On pes marena le Bakroreha a o Bakroro upral lende zviťazinela, bo ov hino Raj le rajenge a o Kraľis le kraľenge. A leha ena the leskre vičimen, avrikidle the verna manuša.“


Oleske, ko zviťazinela, dava te bešel manca pre miro tronos, avke sar the me zviťazinďom a bešav mire Dadeha pre leskro tronos.


Giľavenas nevi giľi a phenenas: „Hodno sal te lel o zvitkos a te phundravel leskre pečaťe, bo salas murdardo a cinďal avri tire rateha le manušen le Devleske, andral savore kmeňi, čhiba, nipi the narodi.


Me dikhľom a ode sas jekh parno graj a oles, ko upre bešelas, sas jekh lukos. Sas leske diňi e koruna. A geľa sar viťaz, hoj te zviťazinel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ