Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 97:10 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

10 Tumen, ko kamen le RAJES, ma kamen o nalačhipen! Bo ov chraňinel o dživipen peskre verne manušenge a cirdel len avri andral e zor le nalačhengri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 97:10
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na dikhava le jakhenca pre ňisavo nalačhipen. Našťi avri ačhav oda, so keren ola, ko pes visaren le Devlestar. Na ela man lenca ňič!


Tire zakonendar dochudav o goďaveripen, vašoda našťi avri ačhav dojekh falošno chodňikos.


Našťi avri ačhav o klamišagos, džungľol mange, ale tiro zakonos kamav.


O RAJ tut chraňinela savore nalačhipnastar; ov chraňinela tiro dživipen.


O žezlos le nalačhengro na vladňinela upral e phuv le spravodľive manušengri, hoj te na keren o spravodľiva peskre vastenca o nalačhipen.


O RAJ chraňinel savoren, ko les kamen, ale savore nalačhe manušen zňičinela.


Sar somas andre dar, phenďom mange: „Odčhido som tire mujestar!“ Ale tu man šunďal avri, sar tut mangavas, sar pre tu vičinavas, hoj mange te pomožines.


mi zľikerel e čhib le nalačhe lavendar a o vušta le klamišagostar.


O lava andral leskro muj hin ča o nalačhipen the o klamišagos; preačhiľa te kerel goďaha the mištes.


O RAJ phenel: „Lava les avri, bo man kamel. Ochraňinava les, bo prindžarel miro nav.


ov stražinel olen, ko pes ľikeren mištes ke aver džene, a dodikhel pre ola, ko leske hine verna.


Ma av goďaver andre tire jakha, ale šun le RAJES a visar tut het le nalačhestar.


Te vareko daral le Devlestar, našťi avri ačhel o nalačho. Me, o goďaveripen, našťi avri ačhav o baripen, aňi te pes vareko ľidžal upre, aňi o nalačhipen, aňi o vušta, so klaminen.


O RAJ spasinela le Izrael a oda spaseňje ela pro furt; imar šoha tumen na ladžana a na avena teledikhle.


„Lava tut avri andral o vasta le ňeprijaťeľengre a cinava tut avri andral o vasta le bijileskre manušengre.“


Akor phenďa o Nebukadnecar: „Bararav le Devles, saves o Šadrach, o Mešach the o Abed-Nego lašaren! Ov bičhaďa peskre aňjelos a zachraňinďa peskre služobňiken, save andre leste pačanas a na šunde le kraľiskro rozkazis a dine peskre ťela pro meriben, bo kamenas te lašarel ča peskre Devles a na kamenas te služinel ňisave avre devleske.


O Daniel le kraľiske odphenďa: „Kraľina, dživ pro furt!


Dav avri o prikazis, hoj pes pal caľi phuv andre miro kraľišagos o manuša te daran le Danieloskre Devlestar. Bo ov hino džido Del, savo hino pro furt, leskro kraľišagos na ela šoha zňičimen a leskro rajipen šoha na preačhela.


Roden o lačho, a na o nalačho, hoj te dživen, a akor o RAJ, o Nekzoraleder Del, ela tumenca, avke sar oda tumen phenen.


Ma kamen o nalačho, ale kamen o lačho; anen pale o spravodľišagos pro sudos! Ko džanel, či le RAJESKE, le Nekzoraleder Devleske, na ela pharo vaš o manuša le Jozefoskre, so mek dživen.


O kamiben mi el čačo a na dujemujengro. Mi džungľol tumenge o nalačhipen; ľikeren tumen le lačhipnastar.


Me na achaľuvav oleske, so kerav. Bo na kerav oda, so kamav, ale kerav oda, so našťi avri ačhav.


Ó, savo čoro manuš som! Ko man lela avri andral kada meribnaskro ťelos?


A modľinen tumen, hoj te avas avricirdle andral e zor le nalačhe the napačivale manušendar, bo na sakones hin pačaben.


Bachtalo murš, savo zľidžal e skuška, bo te obačhela, chudela odi koruna le dživipnaskri, pal savi o Raj diňa lav, hoj dela olen, ko les kamen.


Šunen, mire lačhe phralale! Či peske na kidňa o Del avri le čoren andral kada svetos, hoj te ačhen barvale andro pačaben a te prilen o kraľišagos, pal savo o Del diňa lav olenge, ko les kamen?


Prekal tumende, kas e zor le Devleskri prekal o pačaben chraňinel pre zachrana. Odi zachrana hiňi pripravimen te sikavel pes andro posledno časos.


Šoha les na dikhľan a the avke les kamen; aňi akana les na dikhen, ale pačan andre leste a radisaľon ajse radišagoha, savo pes aňi na del avri te phenel, a san naplňimen la slavaha.


Amen les kamas, bo ov amen ešebno kamelas.


Džanas, hoj ňiko, ko uľiľa le Devlestar, na kerel o bini, bo Oda, ko uľiľa le Devlestar, les chraňinel a o nalačho pes lestar na chudel.


A savore manuša, so bešen pre phuv, pes klaňinena la šelmake – ola, kaskre nava nane pisimen andre kňižka le dživipnaskri, le Bakroreskri, savo sas murdardo, kanastar sas kerdo o svetos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ