Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 91:15 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

15 Sar ke ma vičinela, odphenava leske. Avava leha andro pharipen, zachraňinava les a dava les pačiv.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 91:15
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ačhiľom mire prijaťeľiske pro asaben, kajte me som oda, ko vičinelas pro Del a kaske ov odphenelas. Som pro asaben, kajte som spravodľivo a žužo.


Andral o šov pharipena tut lela avri; efta tut na dukhavena.


RAJEJA, tu šunes avri oda, so kamen o pokorna, zoraľares lengro jilo a visares tiro kan ke lende.


Kajte uľomas andro pharipen, tu na domukeha, hoj te merav; nacirdeha tiro vast pre mire choľamen ňeprijaťeľa, zachraňineha man tire čače vasteha.


Ľivinďa peskre šipi, roztradňa le ňeprijaťeľen le but bleskenca a on denašle.


Kajte geľomas la dolinaha prekal o baro kaľipen, na darava man le nalačhipnastar, bo tu sal manca; tiro prutos the tiri paca man ochraňinen.


o RAJ lenge pomožinela a zachraňinela len; lela len avri le nalačhe manušendar a zachraňinela, bo pes denašen andre leste te garuvel.


Vičin pre ma oda džives, sar tuke ela phares, me tut zachraňinava a tu man lašareha.“


Ma dara tut, bo me som tuha; ma predara, bo me som tiro Del, dava tut zor a pomožinava tuke; podhazdava tut mire spravodľive čače vasteha.


Akor vičineha a o RAJ tuke odphenela; mangeha tuke pomoca a ov tuke phenela: ‚Kade som!‘ Paľis sar preačheha te trapinel le manušen, te sikavel pre lende le anguštenca, te vakerel o nalačhe lava,


Mek aňi na vičinena, imar me odphenava, mek sar vakerena, imar šunava avri.


‚Vičin ke ma a odphenava tuke; dava tuke te džanel o bare the o garude veci, save na prindžares.‘


Odi jekh tretina prelava prekal e jag a obžužarava len sar o rup a skušinava len avri sar o somnakaj. Vičinena pre miro nav a me len šunava avri. Phenava: ‚Kala hin mire manuša,‘ a on phenena: ‚O RAJ hino amaro Del.‘ “


a sikaven len te doľikerel savoro, so tumenge prikazinďom. Dikhen, me som tumenca sako džives, medik na ela o koňec le svetoskro.“


Te mange vareko služinel, mi phirel pal ma, a ode, kaj som me, ela the miro služobňikos. Miro Dad dela pačiv oles, ko mange služinel.


Bo on buter kamenas, hoj len o nipi te lašaren sar o Del.


Dikhen, avel e ora a imar akana avľa, hoj sako tumendar denašela pal peskro drom a man mukena korkores, ale me na som korkoro, bo o Dad hino manca.


Sar šaj tumen pačan, te jekh avrestar rado prilen o lašariben, ale o lašariben le jekhore Devlestar na roden?


Ale o Raj ačhelas paš ma a zoraľarďa man, hoj te avel prekal mande vakerdo o evaňjelium a hoj les te šunen savore narodi. Somas avricirdlo andral o piskos le ľevoske.


O Ježiš andre ola dživesa, sar dživelas pre phuv, le zorale hangoha the le apsenca anelas peskre modľitbi the mangipena Oleske, ko les šaj zachraňinďa le meribnastar. A sas the avrišundo vašoda, bo sas pokorno a poddino le Devleske.


Prekal leste pačan andro Del, savo les uštaďa andral o meriben a diňa les e slava, hoj tumaro pačaben the tumari naďej te avel andro Del.


a geľa andro ňebos a hino pal e čači sera le Devleske a hin leske poddine o aňjela, o autoriti the o zora.


A sar pes sikavela o nekbareder Pasťjeris, chudena e slavno koruna, savi šoha na kirňola.


Oleske, ko zviťazinela, dava te bešel manca pre miro tronos, avke sar the me zviťazinďom a bešav mire Dadeha pre leskro tronos.


Vašoda kavke phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: ‚Kajte phenďom, hoj mange služineha tu the caľi tiri famelija sar rašaja pro furt‘, no akana tumenge phenav, hoj oda na kerava. Me dava pačiv ča olen, ko man dena pačiv, a olen, ko man na dena pačiv, na dava pačiv aňi me.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ