Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 78:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 A na ena ajse, sar lengre dada – o pokoleňje, so sas zacato a na šunelas le Devles, o pokoleňje, saveskro jilo na sas paš o Del, saveskro duchos na sas verno le Devleske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 78:8
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale on les na šunenas a na denas peske te phenel avke sar the lengre dada, save na pačanas le RAJESKE, peskre Devleske.


Ov kerelas o nalačhipen, bo na rodelas le RAJES cale peskre jileha.


Ale o RAJ paš tu arakhľa the vareso lačho: Tu zňičinďal savore slupi la Ašerakre andral odi phuv a kamehas te kerel oda, so hin le Devleske pre dzeka.“


Ale o thana kaj lašarenas le modlen na zňičinďa a o manuša mek furt lašarenas avre devlen a na peskre dadengre Devles.


„RAJEJA, Devla amare dadengro, kala manuša hine nažuže angle tiro zakonos. Ale on tut lašaren jilestar, vašoda mangav tut, av ke lende jileskro a odmuk lenge.“


Ma aven ajse sar tumare dada the tumare phrala, bo on na sas verna le RAJESKE, peskre Devleske. Se šaj dikhen korkore, sar len igen zorales potrestinďa.


No, te tu phundraveha tiro jilo a nacirdeha tire vasta ke leste,


Amare dada andro Egipt na achaľile tire zazrakenge, na leperenas peske pre tiro baro verno kamiben a vzburinenas pes paš o moros, paš o Lolo moros.


O Del bešel andre peskro sveto Chramos a hino dad le širotenge the obhajcas le vdovenge.


aňi peskre jilenca na sas paš leste, na ačhile pačivale leskra zmluvake.


Keci pes leske ačhavenas pre pušťa a kerenas leske o pharipen pro zamukle thana!


Ale on pokušinenas a ačhavenas pes le Nekbareder Devleske; na ačhenas leskre sveďectvendar.


O RAJ mek phenďa le Mojžišoske: „Dikhľom, hoj kala manuša hine igen zacata a na kamen te šunel.


Aveha andre phuv, kaj čuľal o thud the o medos. Ale me na džava tumenca, bo san zacata a na kamen te šunel. Te tumenca geľomas, šaj tumen zňičinďomas le dromeha.“


Vakerelas: „RAJEJA, te arakhľom pačiv andre tire jakha, mangav tut, av amenca! Kala manuša hine zacata a na šunen, ale odmuk amenge amare bini the nalačhipena a prile amen sar tire manušen.“


Bo kala manuša hine andre vzbura, o falošna čhave, o čhave, so na kamen te šunel o zakonos le RAJESKRO.


Lengre čhavenge pre pušťa phenďom: „Ma dživen pal o zakoni tumare dadengre aňi ma doľikeren lengre prikazaňja aňi tumen ma meľaren lengre modlenca!


Ale on pes mange ačhade a na kamenas man te šunel. Ňiko na odčhiďa peskre džungale modli, pre save pes mukelas, a ňiko na omukľa o modli andral o Egipt. Akor phenďom, hoj pre lende čhivava avri savori miri choľi a bičhavava pre lende andro Egipt e bari choľi.


Sar ode avľa a dikhľa odi milosť le Devleskri, radisaľiľa a phenelas lenge, hoj te ačhen paš o Raj cale jilenca.


Tumen zacata manušale! O jile tumende hin zaphandle a na šunen pro kana! Tumen furt džan pro Sveto Duchos avke sar the tumare dada!


Bo džanav mištes, hoj tumen na kamen te šunel a vzburinen tumen. Te tumen imar akana vzburinen le RAJESKE, sar mek dživav a som maškar tumende; so ela akor, sar merava!


Ale tumen, ko sanas pačivale le RAJESKE, adadžives mek dživen.


A o RAJ mange mek phenďa: ‚Dikhav, hoj kala manuša hine čačes zoralejileskre a na kamen te šunel.


Kanastar tumen prindžarďom, furt tumen vzburinenas pro RAJ.


Sar on avle ko kmeňos Ruben, Gad the ko jepaš kmeňos Menaše andro Gilead, phende lenge:


Savore lengre skutki, so kerenas, pre oda sikaven akorestar, sar len iľom avri andral o Egipt, dži adadžives. Omukle man a služinenas avre devlenge. A the tuha avke keren.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ