Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 62:9 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

9 Manušale, muken tumen pre leste andre dojekh časos, čhiven avri anglal leste o trapišagi andral tumare jile! Bo o Del hin amaro than, kaj pes garuvas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 62:9
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vareko le Davidoske phenďa: „O Achitofel hino tiš maškar o vzburenci, save hine le Absolonoha.“ Vašoda o David pes mangelas: „Mangav tut, RAJEJA miro, visar le Achitofeloskri rada pro diliňipen.“


Avke kerelas o Absolon savore Izraelitenca, save avenas ko kraľis, hoj ov te rozsudzinel lengro pravos. Aleha len počoral dochudelas pre peskri sera a sas le Izraelitenge buter pre dzeka sar o kraľis David.


O Chizkija iľa le poslendar o ľil a pregenďa les. Paľis geľa andro Chramos a phundraďa les anglo RAJ.


Andre miro pharipen phenďom: „Dojekh manuš klaminel.“


Feder hin te denašel ko RAJ, sar pes te mukel pro vladara.


Leske phenav avri miri žaľa a vakerav pal miro pharipen.


Preačh man imar te marel, bo imar merav tire vastestar.


„RAJEJA, de mange te džanel, kana merava a keci dživesa man mek hin, hoj te achaľuvav, sar sig miro dživipen našľola.


O Del hin amari ochrana the zor; e pomoca, pre savi pes šaj mukas andro pharipen.


But manuša peske len mire dživipnastar, bo tu sal miro zoralo hrados.


Muken tumen furt pro RAJ, bo o RAJ, ča o RAJ, hin e večno Skala.


Dikh, o narodi hine le RAJESKE sar e kapkica andro vedros, hine sar o prachocis pre vaha. Dikh, o ostrovi leske važinen ajci sar o zrnkos la pošakro,


Angle leste hin savore narodi sar ňič, na rachinel len ňisoske.


‚Tekel‘ – salas važimen pro vahi a sikaďa pes, hoj na važines ajci, keci kampel.


O nipi, save džanas anglal leste the pal leste, vičinenas: „Hosanna le Davidoskre Čhaske! Požehňimen hin oda, ko avel andro nav le Rajeskro! Hosanna andro ňebos!“


No on vičinde: „De les het! Murdar les! Ukrižin les!“ O Pilat phučľa: „Kamen, hoj te ukrižinav tumare kraľis?“ Ale o bare rašaja odphende: „Nane amen kraľis, ča cisaris!“


Šoha na! Ale mi sikavel pes, hoj o Del hino čačipnaskro a dojekh manuš hino klamaris, avke sar hin pisimen: „Te sikavel pes, hoj sal čačipnaskro, sar vakeres, a hoj te zviťazines, te tut sudzinena.“


E Anna leske odphenďa: „Nane oda avke, rajeja miro, me som džuvľi, sava hin bari žaľa andro jilo. Na piľom mol aňi aver pijiben. Ča phenďom avri miro pharipen le RAJESKE.


Le Davidoske avelas savoro avri všadzik, kaj les o Saul bičhavelas pro mariben. Vašoda les o Saul ačhaďa upral peskre slugaďa. Sas oda pre dzeka savore manušenge the le Sauloskre služobňikenge.


O džuvľija paš o kheľiben giľavenas: „O Saul murdarďa ezeren, ale o David deš ezeren!“


O David pale phučľa: „Dinehas man the mire muršen o manuša andral e Keila andro vasta le Sauloske?“ „He, kerdehas oda,“ odphenďa o RAJ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ