Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 54:7 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

7 Mi visarel o Del o nalačhipen pale pre ola, ko pre ma džan! Ov len zňičinela, bo hino verno!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 54:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi požehňinel len o aňjelos, savo man cirdňa avri andral dojekh nalačhipen! Mi leperel pes prekal kala čhave miro nav the o nava mire dadengre, le Abrahamoskro the le Izakoskro! Mi rozmnožinen pes pal caľi phuv.“


Ale o David odphenďa le Rechaboske the le Baanoske: „Avke sar dživel o RAJ, savo man cirdňa avri andral savore pharipena,


Leskro jilo na izdral a na daral pes; dikhela te perel peskre ňeprijaťeľen.


O RAJ hino manca a pomožinel mange; dikhava te perel mire ňeprijaťeľen.


Zňičin mire ňeprijaťeľen, bo tiro kamiben hino pačivalo ke ma; murdar savoren, ko man trapinen, bo me som tiro služobňikos.


O RAJ hino pašes olenge, kas hin dukh pro jilo, zachraňinel olen, ko imar na birinen pro duchos.


Ola, ko pre leste dikhena, švicinena, lengre muja pes šoha na ladžana.


Muk tut pro RAJ, ľiker tut leskre dromestar. Hazdela tut upre, hoj te zales e phuv; dikheha pre oda, sar o nalačhe ena zňičimen.


Tu sal miri zor, pre tu užarava, bo tu, Devla, sal miro hrados.


He, tu dikheha pre tire jakha, dikheha, sar hine marde o nalačhe manuša.


Ale miro rohos hazdňal upre sar o rohos le dzive bikoskro! Pomazinďal man le šviže olejoha!


O Raj man the cirdela avri andral savoro nalačhipen a zachraňinela man a lela andre peskro ňeboskro kraľišagos. Leske mi džal e slava pro furt! Amen.


Ajso vzacno sar mange sas adadžives tiro dživipen, ajso vzacno mi el the miro dživipen anglo RAJ a mi zachraňinel man andral dojekh pharipen.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ