Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 47:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 Se o Del hino kraľis pre caľi phuv; lašaren les le žalmenca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 47:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi radisaľol o ňebos a e phuv mi thovel baripen, mi vakeren maškar o narodi: ‚O RAJ kraľinel!‘


Sudzinela le naroden, ela ode pherdo mule manuša. Rozpučinela le kraľen pal caľi phuv.


Tiro ramenos hino zoralo, tiro vast hino zoralo, tiro čačo vast hino uprehazdlo.


Mire ňeprijaťeľa visaľona palal; perena a merena anglal tu,


O RAJ kraľinel, urďa pre peste o šukariben; o RAJ pes urďa a phandľa pašal peste e zor. He, o svetos zathoďa zorales, na čhalavela pes.


Či šaj tut zdžas le nalačhe vladarenca, so le nalačhe zakonenca dukhaven le manušen?


Vakeren maškar o narodi: „O RAJ kraľinel!“ E phuv hiňi zorales zathoďi, na čhalavela pes! Ov sudzinel le manušen čačipnaha.


O RAJ kraľinel! Mi radisaľol e phuv, mi thoven baripen but ostrovi!


O RAJ kraľinel! O narodi izdran. Bešel pro tronos upral o cherubi; mi razisaľol e phuv.


Baro hin o RAJ pro Sion; bareder savore narodendar.


Akor o RAJ ačhela kraľiske upral caľi phuv. Andre oda džives ča ov korkoro ela lašardo sar Del a sako viznavinela ča leskro nav.


„Prekošlo hin o klamaris, saves hin andre peskro stados lačho samcos, a del lav, hoj les obetinela le RAJESKE, ale paľis obetinel oles, saves hin chiba. Se me som baro kraľis,“ phenel o Nekzoraleder RAJ, „a mire navestar pes mušinen o narodi te daral.“


Vašoda šaj avas šmelones anglo tronos le Devleskro, bo ode hin e milosť. Ode chudaha o lačhipen a arakhaha e milosť ipen akor, sar amenge oda kampela.


Paľis šunďom vareso sar hangos but manušengro the but paňengro the zorale perumengro, savo vičinelas: „Haleluja! Bo chudňa te kraľinel o Raj, amaro Nekzoraleder Del!


Dikhľom baro parno tronos the Oles, ko upre bešelas. E phuv the o ňebos anglal leste denašľa a na sas prekal lende than.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ