Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 46:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 O Del hin maškar oda foros, na čhalavela pes; o Del leske pomožinela, sar vidňisaľola.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 46:6
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‚Me braňinava kada foros a zachraňinava les vaš ma the vaš o David, miro služobňikos.‘ “


Pal varesavo časos gele pro mariben pro Jošafat o Moabčana, o Amončana a lenca varesave Meunci.


E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Ola, ko pes muken pro RAJ, hine sar o verchos Sion: Na čhalaven pes, ľikeren pro furt.


Andral leskro švetlos avenas anglal leste o chmari, o brišind le krupenca the o jagale angara.


Tumen, o kraľišagi la phuvakre, giľaven le Devleske! Lašaren la chvalaha le Rajes,


Devla, sar ľidžahas tire manušen, sar pochodinehas prekal e pušťa,


O verchi rozdžan sar e momeľi anglo RAJ, anglo Raj cale svetoskro.


Avke sar o čirikle ľecinen upral peskro hňizdos, hoj les te chraňinen, avke o Nekzoraleder RAJ chraňinela a braňinela o Jeruzalem; zachraňinela a spasinela les.“


Dikh pro Sion, pro foros amare inepengro! Tire jakha dikhena o Jeruzalem, o kher, kaj ela o smirom, o stanos, so pes na čhalavela, saveskre koľiki pes šoha na cirdena avri a aňi jekh leskre lanendar šoha na čhinďola.


Tu lenge prorokin savore kala lava a phen lenge: ‚O RAJ kerela vika andral o ňebos, dela avri o hlasos andral peskro sveto kher; zorales viskinela pre peskri phuv; viskinela pre savore manuša pre phuv a radisaľola sar oda, ko pučinel avri e šťava andral o hroznos.


Cale foros dookola ela 9 kilometri. O foros pes ole dživesestar vičinela: O RAJ hino ode.“


Le RAJESKRO hangos del rozkazis peskra armada, leskre slugaďa hine igen but a ola, ko keren oda, so phenel, hine igen zorale. O Džives le RAJESKRO hino baro a igen strašno! Ko ačhela te dživel?


O Amos phenďa: „O RAJ zorales vičinel andral o Sion, šunďol les andral o Jeruzalem; o maľi le pasťjerengre šučon avri a o veš pro verchos Karmel našľol.“


„Dikh, aven ajse dživesa,“ phenel o RAJ, „hoj oleske, ko skidel e maľa upre, barola ajci but, hoj kidela upre dži akor, medik na kampela pale te orinel, a oles, ko pučinel avri o hroznos, ela ajsi bari žatva, hoj na dokerela peskri buči dži akor, sar kampela pale te sadzinel; pal o verchi čuľala tele e mol a savore brehi latar prečuľana.


O Adonaj, o Nekzoraleder RAJ, pes chudel la phuvatar a oj rozdžal, a savore, ko andre bešen, roven žaľatar; caľi phuv pes hazdela upre sar o Nil a cikňola avke sar o baro paňi andro Egipt.


O verchi rozdžana tel leste a o dolini pharona pro jepaš; ena sar o voskos andre jag the sar o paňi avričhido tele brehoha.


O verchi angle leste razisaľon a o brehi rozdžan; izdral angle leste e phuv, o svetos the sako, ko andre bešel.


Vašoda tumen lendar ma daran, bo tumenca hino o RAJ, tumaro Del. Ov hino baro a lestar pes kampel te daral.


Sar oda šunďam, predaranďiľam tumendar a našaďam e odvaha, bo o RAJ, tumaro Del, hino Del upre pro ňebos the tele pre phuv.


A phende leske: „O RAJ čačes diňa kadi caľi phuv andre amare vasta. Savore manuša amendar predaranďile a našade e odvaha.“


a phenďa: „Me džanav, hoj o RAJ tumenge diňa kadi phuv. Savoredžene kade tumendar predaranďiľam a našaďam e odvaha.


Dikhľom baro parno tronos the Oles, ko upre bešelas. E phuv the o ňebos anglal leste denašľa a na sas prekal lende than.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ