Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 37:39 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

39 O spaseňje prekal o spravodľiva avel le RAJESTAR; ov hin lengro hrados andro pharipen;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 37:39
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On zviťazinde upral lende vašoda, bo vičinenas ko Del andro mariben. Ov len šunďa avri a pomožinďa lenge, bo pačanas andre leste. Vašoda diňa andre lengre vasta le Hagarijčanen the olen, save lenge pomožinenas.


Avke o RAJ zachraňinďa le Chizkija the le manušen andral o Jeruzalem andral o vasta le asirike kraľiskre le Sancheriboskre the andral o vasta avre ňeprijaťeľengre a diňa len o smirom le narodendar, save sas pašal lende.


O RAJ hino miri zor the miro šťitos; miro jilo leske pačal. Ov mange pomožinďa, vašoda miro jilo igen radisaľol a mira giľaha leske paľikerava.


Ušťi upre, RAJEJA, zachraňin man, Devla miro! Tu rozmares o muja savorenge, ko pre ma džan, a mares avri o danda le nalačhenge.


O spravodľivo šaj precerpinel but nalačhipena, ale o RAJ les lela avri andral savoreste.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. E giľi prekal o učo hangos.


O Del hin amari ochrana the zor; e pomoca, pre savi pes šaj mukas andro pharipen.


Ča andro Del arakhel miri duša o smirom; lestar avel miro spaseňje.


Andro RAJ pes šaj garuven ola, ko cerpinen; ov hin o than pro garuďipen andro pharipen.


Ov sudzinela o svetos čačipnaha; le naroden sudzinela pal o pravos.


Sar ke ma vičinela, odphenava leske. Avava leha andro pharipen, zachraňinava les a dava les pačiv.


O čačipnaskro hino avriilo andral o pharipen, ale o nalačho manuš zalela leskro than.


Dikh, o Del hin miro spaseňje, pačava a na darava man, bo miri zor the giľi hin o RAJ; o RAJ ačhiľa miro spaseňje.


RAJEJA, av jileskro ke amende, užaras pre tute. Av amari zor sako tosara a andro pharipen av amari zachrana.


Me kerava, hoj te aves ajso zoralo sar o brondzuno muros kale manušenge. Marena pes tuha, ale na domarena tut, bo me som tuha, hoj tut te chraňinav a te lav tut avri,“ phenel o RAJ.


Te amen čhivena andro jagalo bov, amaro Del, saves lašaras, amen šaj zachraňinel andral oda bov a zachraňinela amen the andral tire vasta, ó kraľina.


Ola manuša, save lašaren le devlen, so nane pre ňisoste, omuken peskro verno kamiben.


Bo le Devleskra milosťatar san zachraňimen prekal o pačaben. No oda nane tumendar, ale le Devlestar – oda hin leskro daros.


A mek mangas, hoj tumen te del savori zor peskra slavna zoratar, hoj te birinen savoro te zľidžal, te aven trpezľiva a radišagoha


Ale o Raj ačhelas paš ma a zoraľarďa man, hoj te avel prekal mande vakerdo o evaňjelium a hoj les te šunen savore narodi. Somas avricirdlo andral o piskos le ľevoske.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ