23 O RAJ zoraľarel o kroki oleske, kaskro drom leske hin pre dzeka.
Ľidža mire kroki tire laveha. Ma domuk, hoj upral mande o binos te vladňinel!
Joj, te uľomas zoralo pre miro drom, hoj te kerav oda, so phenes.
Ov na domukela, hoj tuke te poddžal o pindro; tiro stražcas na sovel!
O RAJ tut chraňinela, sar džaha a the sar aveha, akanastar a pro furt.
Phiravas pal tire stopaja, o pindre mange na podgele.
Igen užaravas pro RAJ, ov pes ke ma visarďa a šunďa man, sar vičinavas andro pharipen.
Cirdňa man avri andral e chev le meribnaskri, andral e bari čik. O pindre mange ačhaďa pre skala a thoďa man te ačhel pro zoralo than.
O RAJ dela peskro požehnaňje a amari phuv anela peskro uľipen.
Le RAJESKE džungľol oda, ko važinel falošňe, ale o vahi, so važinen mištes, leske hin pre dzeka.
O RAJ našťi avri ačhel olen, kaskre jile hine previsarde, ale pre dzeka leske hine ola, ko furt keren oda, so hin lačho.
O manuš peske andro jilo gondoľinel avri o drom, ale o Del ľidžal leskre kroki.
Rovňin avri o chodňikos tire pindrenge a savore tire droma ena zorale.
„Me džanav, RAJEJA, hoj o dživipen le manušengro nane andre lengre vasta, hoj nane andre lengri zor te ľidžal peskre kroki.
„Dikh, aven o dživesa,“ phenel o RAJ, „hoj marava savoren, so hine obrezimen ča pro ťelos.
Ma bisteren te kerel o lačhipen a te pomožinel jekh avreske, bo ajse obeti hin le Devleske pre dzeka.
Ov stražinel o pindre peskre pačivale manušengre, ale o bijedevleskre ňemisaľona andro kaľipen, bo ňiko na zviťazinela peskra zoraha.
Vašoda ušťi tajsa sigeder, sar vidňisaľola, a dža het the tu the tire rajeskre služobňika.“