Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 32:7 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

7 Tu sal miro than pro garuďipen, ochraňineha man le pharipnastar; obkľučineha man le radišagoskre giľenca pal o spaseňje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 32:7
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O lava kala giľakre giľavelas o David pre pačiv le RAJESKE andre oda džives, sar les cirdňa avri andral e zor savore leskre ňeprijaťeľendar the le Saulostar:


Tu sal miro šťitos, paš tute man šaj garuvav; pre tiro lav man mukav.


Zachraňin man mire ňeprijaťeľendar, RAJEJA! Ke tute man garuvav.


Zakerde man andre o lanci le meribnaskre, zaučharde man o zorale paňa.


Bo andro nalačho džives man chraňinela pre peskro garudo than, garuvela man andre peskro sveto stanos a thovela man te ačhel učes pre skala.


Savo baro hin tiro lačhipen, so odthoďal olenge, ko pes tutar daran! Anglo jakha le manušengre presikaďal oda lačhipen olenge, ko pes denašen te garuvel ke tute.


Le nalačhes hin pherdo dukha, ale oda, ko pes mukel pro RAJ, ela učhardo andre leskre verne kamibnaha.


Cirdňa man avri andral e chev le meribnaskri, andral e bari čik. O pindre mange ačhaďa pre skala a thoďa man te ačhel pro zoralo than.


Ale mi radisaľon savore, so pes denašen te garuvel ke tute; mi giľaven radišagostar pro furt! Učhar andre olen, ko kamen tiro nav, hoj te thoven baripen andre tu.


Ov sudzinela o svetos čačipnaha; le naroden sudzinela pal o pravos.


Oda, ko pes garuvel paš o Nekbareder, peske odpočovinela andro ciňos paš o Nekzoraleder.


Žalmos. Giľaven le RAJESKE nevi giľi, bo kerďa o zazraki. Leskro čačo vast the leskro sveto valos leske ande o viťazstvo.


O kraľis prikazinďa le kraľiskre čhaske le Jerachmeeloske, le Azrieloskre čhaske le Serajoske the le Abdeeloskre čhaske le Šelemijoske, hoj te chuden le pisaris Baruch the le prorokos Jeremijaš. Ale o RAJ len garuďa.


Bo imar muľan a tumaro dživipen hin garudo le Kristoha andro Del.


Vičinenas zorale hangoha a phenenas: „Amaro spaseňje hin le Devlestar, savo bešel pro tronos, the le Bakrorestar!“


Akor giľavelas kadi giľi e Debora le Barakoha, le Abinoamoskre čhaha:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ