Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 31:15 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

15 Ale me pačav tuke, RAJEJA. Phenav mange: „Tu sal miro Del!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 31:15
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sar avela tiro časos a tu džaha paš tire phure dada, dava tut potomkos, savo avela tutar, a leskro kraľišagos zathovava zorales.


O Asa mangelas le RAJES, peskre Devles: „RAJEJA, ča tu jekh šaj pomožines le slabenge andro mariben pro zorale. Pomožin amenge, RAJEJA, Devla amaro, bo pre tute pes mukas. Andre tiro nav amen džas pre kadi bari armada. RAJEJA, tu sal amaro Del a ňiko anglal tute na obačhela.“


„Soske o Nekzoraleder na diňa avri časos, kana sudzinela le nalačhen? A soske ola, ko les prindžaren, les oda na dikhen te kerel?


Savi dukh hin le RAJES, sar meren leskre verna manuša.


Phenav le RAJESKE: „Tu sal miro Del!“ Šun avri, RAJEJA, miro mangipen!


RAJEJA, pre tu vičinav a phenav: „Tu sal miro than, kaj man šaj garuvav, tu sal sa, so mange kampel andre kada dživipen!“


Zňičin mire ňeprijaťeľen, bo tiro kamiben hino pačivalo ke ma; murdar savoren, ko man trapinen, bo me som tiro služobňikos.


O ňeprijaťeľis pre mande džal, demel manca andre phuv; thovel man te bešel andro kaľipen sar olen, ko imar čirla mule.


Zachraňin man mire ňeprijaťeľendar, RAJEJA! Ke tute man garuvav.


Ušťi, RAJEJA, dža pre lende a čhiv len tele pro khoča! Zachraňin man tira šabľaha le nalačhe manušendar!


Pre tute man mukav, ma domuk, hoj man te ladžav, hoj te na radisaľon mire ňeprijaťeľa upral ma.


Phenava le RAJESKE: „Paš tute man denašav te garuvel, tu sal miro hrados, miro Del pre savo man mukav.“


Ale te e chmara pes na hazdelas, na mukenas pes pro drom.


RAJEJA, tu sal miro Del, bararav tut a lašarav tiro nav, bo kerďal bare šukar veci, a verňe the čačipnaha kerďal oda, so tuke imar čirla naplaňinďal.


„Šunďom o roviben le Efrajimoskro: ‚Karhinehas man sar le bikocis, so nane skrocimen, a me man diňom te karhinel. An man pale paš tu a me avava pale, se tu sal o RAJ, miro Del.


Sar imar sas pašes ola dživesa, hoj o Ježiš te avel ilo upre andro ňebos, phenďa peske, hoj džal andro Jeruzalem.


Akana mange hin phares a so šaj phenav: ‚Dado, le man avri andral kadi ora‘? Se vašoda avľom, hoj te cerpinav.


Sas o džives angle Patraďi. O Ježiš džanelas, hoj avľa leskri ora te džal het andral kada svetos ko Dad, a vašoda, hoj kamelas peskren, save sas pro svetos, presikaďa lenge baro kamiben.


Sar oda o Ježiš dovakerďa, dikhľa pro ňebos a phenďa: „Dado, avľa e ora. Oslavin tire Čhas, hoj o Čhavo te oslavinel tut.


Akor les kamenas te zalel, ale ňiko pre leste na thoďa o vasta, bo mek na avľa leskri ora.


Akor lenge o Ježiš phenďa: „Miro časos mek na avľa, ale tumaro časos hino kade furt.


O Ježiš lenge odphenďa: „Oda nane tumari veca te džanel o dživesa, abo te prindžarel o časi, save o Dad diňa peskra zoraha.


Pre aver rat avľa o Raj ke leste a phenďa leske: „Ma dara tut Pavol, bo avke sar pal ma svedčinehas andro Jeruzalem, avke mušines te svedčinel the andro Rim.“


a phenďa mange: ‚Ma dara tut, Pavol, bo mušines te ačhel pro sudos anglo cisaris! Dikh, o Del tuke diňa olen, ko hine tuha andre loďa.‘


Bo me som imar obetimen a imar avľa miro časos, hoj te džav pal kada svetos.


bo džanav, hoj imar kada ťeloskro stankos maj omukava, sar mange oda diňa te džanel amaro Raj o Ježiš Kristus.


A o David mek phenďa: „Avke sar dživel o RAJ, ča o RAJ ada šaj kerel. Či imar merela pro phuripen avke sar sako, abo džala andro mariben a ode merela.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ