Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 27:9 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

9 Ma garuv mange tiro muj! Ma visar tut choľaha tire služobňikostar, se tu mange pomožinehas! Ma odčhiv man aňi ma omuk, Devla, Spasiťeľina miro!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 27:9
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A tu Šalamun, čhavo miro, sprindžar tire dadeskre Devles a služin leske cale jileha the goďaha, bo o RAJ džanel amare jile the amaro gondoľišagos. Te les rodeha, dela pes tuke te arakhel, ale te tut lestar odvisareha, omukela tut pro furt.


RAJEJA, šun avri miri modľitba; mi džal miro mangipen ke tute!


Ma garuv tiro muj angle ma, sar som andro pharipen! Visar tiro kan ke ma; sar ke tu vičinav, sig mange odphen!


Keravas, so hin lačho the spravno, ma de man andro vasta olenge, ko man trapinen.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos.


So neksigeder mange odphen, RAJEJA, miro duchos imar na birinel! Ma garuv mange tiro muj, hoj te na dičhuvav avri sar ola, ko džan tele andro hrobos.


Oda chudela o požehnaňje le RAJESTAR the o spravodľišagos le Devlestar, leskre Spasiťeľistar.


Ušťi upre, Rajeja! Soske soves? Preker tut! Ma odčhiv amen pro furt!


Phand o jakha angle mire bini a khos avri savore mire vini!


De tut anglal ke mande, RAJEJA, bo tiro verno kamiben hino lačho. Visaľuv ke ma andre tiro baro jileskeriben.


Ma garuv tiro muj tire služobňikoske; odphen mange sig, bo hin mange phares.


E giľi. Le Korachengro žalmos. Oleske, ko ľidžal o bašaviben pro giľavipen. Pal o machalat leannot. O maskil le Hemanoskro le Ezrachitaskro.


Kada phenel o RAJ: „Kaj hin o rozvodno ľil tumaro dakro, saveha la premukľom? Abo či tumen me bikenďom varekaske, kaske kamavas love? Dikh, vaš tumare bini sanas bikende; vaš tumare nalačhe skutki diňom rozvod tumara daha.


Ale oda hin tumare nalačhipena, so ačhile sar muros, maškar tumende the maškar tumaro Del, a angle tumare bini garuďa peskro muj, hoj te na šunel.


Phandava lenca e večno zmluva, hoj lenge šoha na preačhava te presikavel miro lačhipen, a thovava lenge andro jile miri dar, hoj pes mandar te na visaren het.


Ma dživen avke, hoj tumen te zakamen andro love, a aven spokojna oleha, so tumen hin, bo o Del phenďa: „Na mukava tut aňi tut na omukava.“


Akor iľa o Samuel bar, ačhaďa les maškar e Micpa the Šen, diňa leske nav Eben-Ezer a phenďa: „Dži kade amenge pomožinelas o RAJ.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ