Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 24:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 Le Davidoskro žalmos. Le RAJESKRI hiňi e phuv the savoro, so andre hin, o svetos the ola, ko andre dživen;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 24:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tu sal baro, zoralo the slavno! Tuke e pačiv the e slava! Tiro hino savoro, so hin pro ňebos the pre phuv. Tiro hino o kraľišagos a sal barardo upral savoreste!


Ó, RAJEJA, Devla amaro, savoro kada barvaľipen, so tuke diňam, hoj pes te ačhavel o Chramos prekal tiro sveto nav, hin tutar a tiro hin savoro.


Pre oda lestar o Amacijah phučľa: „Ale so ela ole rupoha, so počinďom vaš lende?“ Le Devleskro murš leske odphenďa: „O RAJ tuke šaj del mek buter sar oda.“


Ačhaďa les vareko aver rajeske upral e phuv? Diňa leske vareko aver e zor upral calo svetos?


Andral o muj leske aven avri o jagale fakľi a chučkeren o iskri.


Ko man diňa vareso ešebno, hoj leske me mušinav te del pale? Se savoro tel o ňebos hin miro.


bo mire hine savore džviri andro veša the o dobitkos pro ezera verchi.


Te uľomas bokhalo, phenďomas oda tuke? Se miro hin o svetos savoreha, so andre hin.


Tu predemaďal a rozpučinďal le Rahab; tire zorale vasteha roztradňal tire ňeprijaťeľen.


Tiro hin o ňebos, tiri hiňi e phuv; kerďal o svetos a savoro, so upre hin.


Mi hučinel o moros the savoro, so andre hin, o svetos a the ola, ko andre bešen!


Te man šunena a doľikerena miri zmluva, tumen avena maškar savore narodi mire vzacna manuša. Caľi phuv hiňi miri, ale tumen avena mire avrikidle manuša,


O Mojžiš leske odphenďa: „So ča džava avri andral o foros, hazdava mire vasta ko RAJ a mangava les. O perumi the o brišind le krupenca preačhela, hoj te prindžares, hoj e phuv hiňi le RAJESKRI.


Kada savoro avľa pro kraľis Nebukadnecar.


Ušťi a rozpučin, čhaje le Sionoskri, bo me tumen dava o trastune rohi the o brondzune kopita a rozpučineha but naroden. Deha lengri korisť le RAJESKE a lengro barvaľipen le Rajeske upral caľi phuv.


O verchi angle leste razisaľon a o brehi rozdžan; izdral angle leste e phuv, o svetos the sako, ko andre bešel.


Bo hin pisimen: „Le Rajeskri hiňi e phuv the savoro, so upre hin.“


Le RAJESKRO, tire Devleskro, hin o ňebos the o nekučeder ňebos, e phuv the savoro, so upre hin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ