Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 23:3 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

3 Občerstvinel miri duša a vaš peskro nav man ľidžal le čačipnaskre dromenca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 23:3
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

hoj te zachraňinel leskri duša le hrobostar a te švicinel pre leste o švetlos le dživipnaskro.


Ale ov len zachraňinďa vaš peskro nav, hoj te sikavel peskri zor.


Ale tu, RAJEJA, Adonaj, pomožin mange vaš tiro nav! Zachraňin man vaš oda, bo tiro verno kamiben hino lačho.


Bludzinav sar o našado bakroro. Av te rodel tire služobňikos, se me na bisterďom pre tire prikazaňja.


Pre jekh agor le ňeboskro avel avri, pre dujto zadžal andre; ňič pes našťi garuvel leskre tačipnaske.


Visar ke ma tiro kan a av man sig te zachraňinel! Av miri zoraľi skala, o hrados mira spasakro.


Se tu sal miri skala, miro hrados; ľidža man pre slava tire naveske a dža anglal mande.


Lašarava man le RAJEHA, ola, ko hine trapimen, oda šunena a radisaľona.


Ale me prekal tiro baro kamiben džava andre tiro kher; andre sveto dar angle tute banďuvava visardo pre tiro sveto Chramos.


De mange te šunel o radišagos a te thovel baripen, de, hoj pale te radisaľon o kokala, so phagerďal.


Stvorin mange žužo jilo, ó Devla, a de man pale zor andro duchos!


Pomožin amenge, Devla, Spasiťeľina amaro, ker oda pre slava tire naveske! Zachraňin amen a odmuk amenge amare bini angle tiro nav!


O RAJ dela peskro požehnaňje a amari phuv anela peskro uľipen.


Me tuke sikaďom o goďaveripnaskro drom a ľigenďom tut le čačipnaskre chodňikenca.


Me phirav pal o čačipnaskre droma, pal o spravodľiva chodňiki,


Ľidžava le koren pal o drom, savo na prindžaren, ľidžava len pal o chodňiki, so na džanen. Čerinava lengro kaľipen pro švetlos a rovňinava avri o bange droma. Kala hin ola veci, save kerava, a na omukava len.


Me občerstvinava dojekh strapimen duša a sakones, ko na birinel, dava nevi zor.“


Dikh, anava len andral e severno phuv a skidava len upre pal o agora le svetoskre. Ela maškar lende o koro the o bango, e khabňi džuvľi the odi, so užarel te ločhol; avena pale sar baro narodos.


Ale vaš miro nav oda na kerďom, hoj te na el meľardo anglo jakha avre narodengre, save dikhle, sar iľom avri mire manušen.


Aven lašaras le Devles vaš leskri bari šukar milosť, so amen diňa hijaba andre peskro Čhavo, saves kamel.


Me sakones, kas kamav, karhinav a zorales bararav avri. Vašoda av horľivo a visar tut le binendar!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ