Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 22:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 Vičinenas pre tute a sas zachraňimen; pačanas tuke a na ladžanas pes.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 22:6
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke o RAJ pomožinďa le Asaske the leskra armadake te zviťazinel upral o Kušijci. On chudle odarik te denašel


Ta akor keci frimeder o manuš, so hino sar kirmo; o čhavo le manušeskro, so hino ča kirmoro!“


Ňiko, ko pes pre tute mukel, pes šoha na ladžala. Ladžana pes ola, ko nane pačivale a nane len vaš soske.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos.


O dživipen mange sig našľol la žaľatar a o berša predžan le pharipnastar. Vaš miro binos ačhiľom slabo a o kokala mange šučile avri.


Phenďom: „RAJEJA, av ke ma jileskro! Sasťar man avri, bo kerďom binos anglal tu.“


Bešľa pre ma tiri choľi, začhiďal man tire vlnenca.


Ma dara tut, kirmoreja Jakobona, Ma dara tut, cikno Izraelona! Me tuke pomožinav,“ phenel o RAJ, tiro Vikupiťeľis, o Sveto le Izraeloskro.


Kada hin, so phenel o RAJ, o Vikupiťeľis, o Sveto le Izraeloskro, oleske, ko sas teledikhlo a odčhido le narodendar, oleske, ko služinel le vladarenge: „O kraľa tut dikhena a ušťena upre, o raja dikhena a banďona tele anglo RAJ, savo hino verno, anglo Sveto le Izraeloskro, savo peske tut avri kidňa.“


Sas teledikhlo a odčhido le manušendar, murš, savo peske pregeľa la dukhaha the le cerpišagoha, sar oda, anglal kaste peske o manuša garuven o muja, sas teledikhlo a na važinahas peske les.


Mi ľikerel e čham oleske, ko les marel, a mi prilel savoro dopheňiben.


Avľa o Čhavo le Manušeskro, chalas the pijelas a phende: ‚Dikhen, o manuš, savo peske rado but chal the pijel; ľikerel pes le binošnenca the le colňikenca.‘ O goďaveripen pes presikavel sar čačipen oleha, so kerel.“


Ale sar oda šunde o Farizeja, phende: „Ov tradel avri le demonen ča le Belzebuloskra zoraha, savo hino upral savore demona.“


Akor pes o Židi čudaľinenas a phučenas: „Khatar džanel le Devleskro Lav, te šoha na sikľolas?“


O nipi odphende: „Demonos andre tu hin. Ko tut kamel te murdarel?“


Akor leske o Židi odphende: „Či amen na phenas mištes, hoj sal Samaritanos a hin andre tu demonos?“


Vašoda the o Ježiš cerpinelas avri pal e brana le foroskri, hoj te pošvecinel le manušen peskre rateha.


A giľavenas e giľi le Mojžišoskri, savo služinelas le Devleske, the e giľi le Bakroreskri: „Baro a igen šukar hino oda, so tu keres, Rajeja, Nekzoraleder Devla! Spravodľiva a čačipnaskre hine tire droma, ó, Kraľina le narodengro!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ