Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 22:26 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

26 Tutar mange avel e chvala maškar but tire manuša; anglal ola, ko pes tutar daran, doľikerava mire lava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 22:26
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Paľis o David lašarelas le RAJES angle savore manuša kavke: „Av lašardo, RAJEJA, Devla amare phure dadeskro, le Jakoboskro, čirlastar pro furt!


bo le smednen del te pijel paňi a le bokhalen čaľarel le lačhe chabeneha.


Dava le RAJESKE oda, so phenďom, anglal savore leskre manuša.


Dava le RAJESKE oda, so phenďom, anglal savore leskre manuša,


Radišagoha vakeravas pal tiro spaseňje maškar savore tire manuša. Na phandľom andre miro muj, tu oda džanes, RAJEJA.


Mi cerpisaľon ladžatar ola, ko mange phenen: „No, dikhes, avke tuke kampel!“


„Obetin le Devleske e paľikeribnaskri chvala a doľiker le Nekbaredereske o lava!


Kada ela le RAJESKE buter pre dzeka sar o dobitkos, sar o bikos le rohenca the le kopitenca.


O Nekzoraleder RAJ pripravinela savore narodenge pro verchos Sion bari hoscina le nekfeder chabenenca the moľenca, le nekchutneder chabenenca the moľenca.


Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: „Dikh, mire služobňika chana, ale tumen avena bokhale. Dikh, mire služobňika pijena, ale tumen avena smedna. Dikh, mire služobňika radisaľona, ale tumen avena pre ladž.


Ale me tuke kamav te anel e obeta le bare paľikeribnaha a kamav te doľikerel ola lava, so tut diňom. E zachrana avel le RAJESTAR!“


ale ko pijela ole paňestar, so les me dava, oles na smedzinela šoha. Ale o paňi, so les me dava, ačhela andre leste sar e chaňig, so dela o večno dživipen.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ