Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 18:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Igen tut kamav, RAJEJA, tu sal miri zor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 18:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Miro Del hin miro zoralo bar, ke savo denašav, miro šťitos, miro hrados the miri zor, savi man zachraňinel. Miro zachrancas, tu man zachraňinďal le maribnaskre muršendar.


Kamav le RAJES, bo šunďa avri miro mangipen, sar ke leste vičinavas,


Ode kerava, hoj jekh le Davidoskre potomkendar te ačhel zoralo kraľis; a dava, hoj miro pomazimen kraľis te švicinel sar lampa.


Miro verno ochrancas the miro hrados, miri zoraľi veža the miro zachrancas, miro šťitos, pal savo man garuvav. Ov kerel, hoj pes mange o narodi te podden.


Ma domuk man te kerel oda, so džanav, hoj nane lačho, hoj man oda nalačhipen te na zachudel. Akor avava bi e chiba, žužo le bare binostar.


Le Davidoskro žalmos. RAJEJA, vičinav ke tute! Skalo miri, prithov tiro kan ke ma! Te aveha čhit, avava ajso sar ola, ko džan tele andro hrobos.


Miro Del, so man pačivales kamel, pes manca arakhela, o Del mange domukela te dikhel, sar peren ola, ko pre ma džan.


Ča andro Del arakhel miri duša o smirom; lestar avel miro spaseňje.


Ča ov hin miri skala, miro spaseňje the miro hrados, ňič manca na čhalavela.


Ale me furt vakerava pal tute, giľavava o chvali tuke, Devla le Jakoboskro.


Phenava le RAJESKE: „Paš tute man denašav te garuvel, tu sal miro hrados, miro Del pre savo man mukav.“


Učharela tut peskre porenca, tel leskre kridli arakheha o than pro garuďipen, leskri vernosť hin tiro šťitos the tiri ochrana.


Miri zor the miri giľi hin o RAJ, bo ov man zachraňinďa. Ov hino miro Del, lašarav les; o Del mire dadeskro, kamav les te bararel.


Le RAJESKRO nav hin e zoraľi veža; o čačipnaskro andre denašel a hino garudo.


Ov pomožinel olenge, ko hine čačipnaskre, a chraňinel olen, ko dživen žužes;


Sako lendar ela sar e skriša angle balvaj a sar e streškica andro baro brišind; ena sar o paňi, so čuľal pre pušťa, sar o ciňos tel e bari skala andre phuv, kaj hin baro tačipen.


Akor me phenďom: „O RAJ hin miri zor the miro hrados, oda than, kaj man garuvav andre oda džives, sar mange hin phares! Ke tute avena o narodi, avena pal o agora le phuvakre a phenena: ‚Amare dada na zďeďinde ňič, ča le falošne devlen; le chocsave modlen, so lenge na sas lačhe pre ňisoste.‘


Pale phenel: „Me man mukava pro Del.“ A pale: „Kade som le čhavenca, save man diňa o Del.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ