Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 16:5 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

5 Tu, RAJEJA, sal miro ďeďictvos, tu mange keres miro drom, miro dživipen hin andre tire vasta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 16:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O brišind le jagale angarenca the e sira mukela pro nalačhe; marela len la rozlabarďa balvajaha.


Paľikerava la moľakra obetaha vaš miri zachrana a vičinava pro nav le RAJESKRO.


Phenďom mange: „RAJEJA, tu sal miro ďeďictvos; phenďom, hoj doľikerava tire lava.“


O žezlos le nalačhengro na vladňinela upral e phuv le spravodľive manušengri, hoj te na keren o spravodľiva peskre vastenca o nalačhipen.


Tu, RAJEJA, diňal verno lav le David, o lav, savestar pes na visarela: „Jekhe tire potomkos thovava te bešel pro tronos.


Dikh pre čači sera a dikheha, hoj ňiko mange na kamel te pomožinel. Nane man kaj te denašel, ňikaske na džal pal miro dživipen.


„Me thoďom mire kraľis pro Sion, pre miro sveto verchos.“


Pripravines mange o skamind anglo jakha mire ňeprijaťeľenge. O šero mange makhes le olejoha; miri kuči prečuľal.


Miro ťelos the miro jilo šaj slabisaľol, ale e zoraľi skala mire jileskri hin o Del, ov hino miro pro furt.


O RAJ phenďa: „Phandľom e zmluva mire manušeha, saves mange kidňom avri; iľom vera le Davidoske, mire služobňikoske:


Mire ňeprijaťeľa visaľona palal; perena a merena anglal tu,


„Dikh, miro služobňikos, saves zoraľarav, miro avrikidlo, savo mange hino pre dzeka. Mire duchos thoďom pre leste, ov anela o spravodľišagos le narodenge.


Vašoda les dava o pačivalo than, o than maškar o bare the zorale, bo diňa peskro dživipen pro meriben a rachinenas les le živaňenca, kajte ov ľidžalas o bini but dženengre, a privakerelas pes vaš o binošna manuša.


Ale o Del le Jakoboskro nane ajso sar ola modli. Ov hino Stvoriťeľis savoreske a o Izrael hine leskre manuša, leskro nav hin o Nekzoraleder RAJ.“


Phenav mange: „O RAJ hin savoro, so man hin; vašoda man mukava pre leste.“


Ipen ole Ježiš o Del uštaďa andral o meriben a amen savore oda dikhľam.


O Del les hazdňa upre paš peskro čačo vast a kerďa lestar Nekbareder Vodcas the Spasiťeľis, hoj o Izrael te visaľol pale ko Del a te aven lenge odmukle o bini.


Bo ov mušinel te kraľinel, medik leske na thovela tel o pindre savore ňeprijaťeľen.


Ma mačon la moľatar, bo o pijiben tumenge ča musarela o dživipen, ale aven naplňimen le Svete Duchoha.


Na ela len ďeďictvos avke sar avre kmeňen. Lengro ďeďictvos ela korkoro o RAJ, avke sar lenge phenďa.


Ale le Jakoboskre potomken peske kidňa avri sar peskre manušen.


Se o RAJ diňa maškar amende the maškar tumende, Rubenona the Gadona, o paňi Jordan sar hraňica. Nane tumen ňič le RAJEHA!‘ Kaleha tumare čhave kerdehas, hoj amare čhave pes preačhilehas te daral le RAJESTAR.


ale hoj te sikavel maškar tumende the amende a the maškar amare čhave, hoj kamas te lašarel le RAJES angle leskro stanos peskre labarde, chabeneskre the smiromoskre obetenca.‘ Avke tumare čhave na phenena amare čhavenge: ‚Tumen na chal ňič le RAJEHA!‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ