Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 145:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 Le Davidoskri chvala. Bararava tut, Devla miro the kraľina! Lašarava tiro nav furt a furt!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 145:1
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Akana, Devla amaro, paľikeras tuke a lašaras tiro slavno nav!


O paľikeribnaskro žalmos. Giľaven radišagoha le RAJESKE, caľi phuv!


Tu sal miro Del, paľikerava tuke; Devla miro, bararava tut!


Mire vušta lašarena le RAJES a savoro stvoreňje mi bararel leskro sveto nav pro furt.


Lašarava le RAJES, medik ča dživav, giľavava o chvali mire Devleske calo miro dživipen.


Mi radisaľol o Izrael peskre Stvoriťeľistar, o čhave le Sionoskre mi thoven baripen andre peskro kraľis.


O žalmos le Davidoskro. E giľi paš o sentňariben le Chramoskro.


Miro roviben visarďal pro kheľiben; čhiďal pal ma tele o kale gada a urďal man andro radišagos,


RAJEJA, bararav tut, bo tu man zachraňinďal a na domukľal, hoj te radisaľon ola, ko pre ma džan.


Le Davidoskro žalmos. Sar pestar kerelas dilino anglo Abimelech, savo les tradňa het, a ov geľa het.


Bo na peskra šabľaha zaile e phuv, na lengro vast lenge pomožinďa te zviťazinel, ale tiro čačo vast, tiri zor the o švetlos tire mujeskro, bo tu len kamehas.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Pro giľavipen: „O ľaľije“. O maskil le Korachengro. E kamibnaskri giľi.


Tire ostra šipi predemena o jile olengre, ko džan pro kraľis; o narodi tuke perena tel o pindre.


RAJEJA, šun avri mire lava, dikh, sar vzdichinav!


Šun avri miro zoralo mangipen, Kraľina miro a Devla miro, bo ke tute man modľinav!


„Dikhen, o murš, so na domukľa le Devleske, hoj les te ochraňinel, ale mukelas pes pre peskro barvaľipen, šunelas pes zoralo akor, sar občorelas avren.“


Ale o čačipnaskre radisaľon, thoven baripen a khelen radišagoha anglo Del.


Bo andre le RAJESKRO vast hin e kuči pherdžarďi la koreňimen moľaha, so peňinel; ov la čhivel avri a pijena latar savore nalačhe manuša pre phuv, pijena avri dži e posledno kapka.


Bo o RAJ hino baro Del, baro Kraľis upral savore devla.


Giľaven le RAJESKE, lašaren leskro nav, sako džives vakeren pal leskro spaseňje!


Bo o RAJ hino amaro sudcas, o RAJ amenge diňa o zakonos, o RAJ hino amaro kraľis, ov amen zachraňinela.


O RAJ man zachraňinďa, a vašoda bašavaha pro strunengre nastroji calo amaro dživipen andro Chramos le RAJESKRO.


„Prekošlo hin o klamaris, saves hin andre peskro stados lačho samcos, a del lav, hoj les obetinela le RAJESKE, ale paľis obetinel oles, saves hin chiba. Se me som baro kraľis,“ phenel o Nekzoraleder RAJ, „a mire navestar pes mušinen o narodi te daral.“


Akor phenela o kraľis olenge, ko ena pal leskri čači sera: ‚Aven tumen, so san požehňimen mire Dadestar, zalen o kraľišagos, so sas pripravimen prekal tumende, kanastar sas kerdo o svetos.


A pre leskre gada the pre leskro klubos les hin pisimen nav: O KRAĽIS LE KRAĽENGRO THE O RAJ LE RAJENGRO.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ