Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 140:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 O barikane mange kerde e pasca, nacirdle paš o drom e sita the o lani, pripravinde mange e pasca pro chodňikos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 140:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kamav le RAJES, bo šunďa avri miro mangipen, sar ke leste vičinavas,


Phenďom mange: „RAJEJA, tu sal miro ďeďictvos; phenďom, hoj doľikerava tire lava.“


Ó Adonaj, šun miro hangos; prithov tiro kan paš miro roviben.


Sar miro duchos andre ma slabisaľol, akor tu des pozoris pre miro chodňikos. Pre oda drom, khatar džav, mange garude e pasca.


Dikh pre čači sera a dikheha, hoj ňiko mange na kamel te pomožinel. Nane man kaj te denašel, ňikaske na džal pal miro dživipen.


Le Davidoskro žalmos. RAJEJA, šun miri modľitba, šun miro pokorno mangipen! Odphen mange, bo sal verno the spravodľivo!


Phenav le RAJESKE: „Tu sal miro RAJ! Bijal tu man nane ňič lačho.“


Šunďom but dženen, sar peske počoral phenen andro kana: „E dar pre leste avel pal dojekh sera!“ Dovakerde pes pre mande; den pes goďi, sar mange te lel o dživipen.


Mire pindrenge nacirdle e sita; le pharipnastar somas banďardo dži tele. Kopaľinde mange avri e chev, ale korkore andre pele.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos.


Phenava le RAJESKE: „Paš tute man denašav te garuvel, tu sal miro hrados, miro Del pre savo man mukav.“


Andral lengre khera mi šunďol o baro roviben, sar pre lende jekhvareste bičhaveha le zbujňiken, bo kopaľinde avri e chev, hoj man te chuden, a thode tel mire pindre e pasca.


Phenav mange: „O RAJ hin savoro, so man hin; vašoda man mukava pre leste.“


Odi jekh tretina prelava prekal e jag a obžužarava len sar o rup a skušinava len avri sar o somnakaj. Vičinena pre miro nav a me len šunava avri. Phenava: ‚Kala hin mire manuša,‘ a on phenena: ‚O RAJ hino amaro Del.‘ “


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ