Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 125:5 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

5 Ale olen, ko oddžan pro bange droma, o RAJ tradela het jekhetane olenca, ko keren o nalačhipen. O smirom pro Izrael!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 125:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo ľikeravas man pal o droma le RAJESKRE a na odvisarďom man mire Devlestar.


Mire pindre phirenas mištes pal leskre stopaja, ľikeravas man pre leskro drom a na odgeľom.


Na dikhava le jakhenca pre ňisavo nalačhipen. Našťi avri ačhav oda, so keren ola, ko pes visaren le Devlestar. Na ela man lenca ňič!


hoj te dikhes tire čhavengre čhaven. Smirom le Izraeloske!


Thoďa mange andro muj e nevi giľi, e chvala amare Devleske. But manuša oda dikhena, darana pes a mukena pes pro RAJ.


Se dikh, RAJEJA, tire ňeprijaťeľa! Se dikh, tire ňeprijaťeľa našľona! Savore, ko keren o nalačhipen, pes rozdenašena.


O nagoďaver manuš oda na džanel a o dilino oda na achaľol.


Kajte o nalačhe manuša baron sar čar a savore bitanga kvitňisaľon, the avke ena zňičimen pro večno meriben.


Vakeren namištes a sprostones; lašaren pes savore bitanga.


O nalačho manuš chala oda nalačho, so kerel, ale oda, ko kerel o lačho, čaľola buter.


Kale manušengre droma hine bange a lengre chodňiki hine nalačhe.


O manuš, savo odgeľa la sasťa goďatar, dochudela pes maškar o mule manuša.


Kajte pes o verchi čhalavena a o brehi razisaľona, miro verno kamiben pes tutar na čhalavela aňi miri zmluva, savi tuke anel o smirom, na razisaľola,“ phenel o RAJ, saveske hin pharo vaš tuke.


Savore tire čhave ena učeňika le RAJESKRE a dživena andro baro smirom.


Na prindžaren o droma, so anen o smirom, ode, kaj džan, nane o spravodľišagos. Peskre chodňiki banďarde avri; oda, ko pal lende phirela, na prindžarela o smirom.


Tiro nalačhipen tut marela a tire klamišagi tut pokarhinena. Prindžar a dikh, savo nalačho a kirko hin oda, hoj omukľal le RAJES, tire Devles, a na daras tut mandar,“ phenel o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ.


Kerava lenca e zmluva, savi lenge anela o smirom; odi zmluva ela večno. Dava lenge te bešel andre phuv, rozmnožinava len a thovava miro chramos maškar lende pro furt.


Andre oda džives,“ phenel o RAJ, „man vičinela miro rom a imar man na vičinela miro baal.


olen, ko gele le RAJESTAR het, ko na roden le RAJES aňi pes ke leste na visaren.“


Akor lenge phenava: ‚Šoha tumen na prindžaravas. Džan mandar het tumen, so kerenas o nalačhipen!‘ “


Sar avel, arakhel les avrišulado the avrišukaľardo.


O smirom tumenge mukav; miro smirom tumenge dav. Ale me les tumenge na dav avke sar kada svetos. Tumare jile pes te na trapinen aňi te na predaran!


O smirom the e milosť pre sakoneste, ko pes kamel pal oda te ľikerel, a the pro Izrael le Devleskro.


hoj te aven bi e chiba, žuže čhave le Devleskre maškar kada falošno the previsardo pokoleňje, hoj te švicinen maškar lende sar o čercheňa pro ňebos.


Miro čačipnaskro manuš dživela le pačabnastar, ale te džala palal, na ela mange pre dzeka.“


saven peske o Del, amaro Dad, anglal kidňa avri pre peskro planos a pošvecinďa peskre Duchoha, hoj te aven poslušna le Ježišoske Kristoske a pokropimen leskre rateha. Mi del tumen o Del pherdo milosť the smirom!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ