Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 125:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Ola, ko pes muken pro RAJ, hine sar o verchos Sion: Na čhalaven pes, ľikeren pro furt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 125:1
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On zviťazinde upral lende vašoda, bo vičinenas ko Del andro mariben. Ov len šunďa avri a pomožinďa lenge, bo pačanas andre leste. Vašoda diňa andre lengre vasta le Hagarijčanen the olen, save lenge pomožinenas.


Avke pre aver džives sig tosara ušťile a džanas andre pušťa paš e Tekoa. Akor o Jošafat anglal lende zaačhiľa a phenďa: „Šunen man, manušale andral e Judsko the andral o Jeruzalem! Pačan le RAJESKE, amare Devleske, a obačhena! Pačan the le prorokenge a avela amenge savoro avri!“


E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Pro RAJ vičinavas andral o pharipen a ov mange odphenďa.


E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Mire jakhenca dikhav upre pro verchi. Khatar avela miri pomoca?


Le Davidoskri giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Radisaľiľom, sar mange phende: „Aven džas andro kher le Devleskro!“


E giľi pro drom upre andro Jeruzalem. RAJEJA, mire jakhenca dikhav upre pre tute, so troňines pro ňebos.


Le Davidoskri giľi pro drom upre andro Jeruzalem. Te amenca na uľahas o RAJ – mi phenel o Izrael –


Le RAJESKE hin pre dzeka ola, ko pes lestar daran, ola, ko pes muken pre leskro verno kamiben.


Vareko pes mukel pro verdana, vareko pro graja, ale amen pes mukas pre zor le RAJESKRI, amare Devleskri.


Pre tute man mukav, ma domuk, hoj man te ladžav, hoj te na radisaľon mire ňeprijaťeľa upral ma.


O RAJ hino spravodľivo the lačho, vašoda sikavel le binošnenge peskro drom.


Le Davidoskro žalmos. O RAJ hino miro švetlos the miro spaseňje. Kastar man darava? O RAJ ochraňinel miro dživipen. Kastar izdrava?


O nalačhipen murdarela le nalačhes; oda, ko našťi avri ačhel le spravodľivones, ela odsudzimen.


O paňi anel peskre jarkenca o radišagos le Devleskre foroske, le svete thaneske, kaj bešel o Nekbareder.


O Del hin maškar oda foros, na čhalavela pes; o Del leske pomožinela, sar vidňisaľola.


Ča andro Del arakhel miri duša o smirom; lestar avel miro spaseňje.


Ča ov hin miri skala, miro spaseňje the miro hrados, ňič manca na čhalavela.


Ča andro Del arakhel miri duša o smirom, ča pre leste man mukav.


Ča ov hin miri skala, miro spaseňje the miro hrados, ňič manca na čhalavela.


Sar avela e bari balvaj, o binošno na obačhela, ale o čačipnaskro ačhela furt zorales.


Vičin radišagostar a giľav zorales, tu, so bešes andro Sion! Bo o Sveto Del le Izraeloskro hino baro maškar tute!“


A sar kampel te odphenel le poslenge andral kada narodos? Kavke: ‚O RAJ zathoďa o Sion, andre leste pes garuvena leskre manuša, so cerpinen.‘ “


Tu deha o dokonalo smirom olen, ko pes tutar zorales chuden, bo on pes muken pre tu.


Muken tumen furt pro RAJ, bo o RAJ, ča o RAJ, hin e večno Skala.


Ola, kas o RAJ zachraňinďa, avena pale andro Jeruzalem a giľavipnaha džana upre pro Sion. O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna; chudena te giľavel a te khelel radišagostar a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.


Me thoďom mire lava andre tiro muj a garuďom tut andro ciňos mire vasteskro – me, ko thovav o ňebos pre peskro than a zathovav o zakladi la phuvakre a phenav le Sionoske: ‚Tumen san mire manuša.‘ “


bo chala len o moľos avke sar o gada; o kirmo len chala sar e vlna. Ale miro spravodľišagos ľikerela furt a miro spaseňje pal jekh pokoleňje pre aver.“


Ušťi upre, ušťi upre, Sionona, uri tut andre tiri zor! Uri pre tu tire šukar gada, Jeruzalemona, sveto forona, bo imar buter ke tu na avela o naobrezimen the o nažužo manuš!


O zachranci džana upre pro verchos Sion, hoj te vladňinen pro verchos le Ezavoskro. A o kraľišagos ela le RAJESKRO.


But narodi avena a phenena: „Aven džas upre pro verchos le RAJESKRO, andro chramos le Jakoboskre Devleskro, hoj amen te sikavel peskre droma a hoj te phiras pal leskre chodňiki.“ Bo andral o Sion avela avri o zakonos a o lav le RAJESKRO andral o Jeruzalem.


Akor mange o aňjelos, so manca vakerelas, phenďa: „De te džanel, hoj kada phenel o Nekzoraleder RAJ: ‚Miro kamiben andre mande labol sar jag pal o Jeruzalem the pal o Sion


De mek te džanel, hoj o Nekzoraleder RAJ phenel kada: ‚Andre mire fori ela pale pherdo lačhipen. Me, o RAJ, pale poťešinava o Sion a kidava mange avri o Jeruzalem.‘ “


Prekal leste pačan andro Del, savo les uštaďa andral o meriben a diňa les e slava, hoj tumaro pačaben the tumari naďej te avel andro Del.


Paľis dikhľom, hoj o Bakroro ačhelas pro verchos Sion a leha 144 000 manuša, saven hin pisimen pro čekat leskro nav the o nav leskre Dadeskro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ