Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 12:5 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

5 savoren, ko vakeren: „Andre čhib amen hin e zor! Vakeraha, so kamas a savo raj amenge šaj rozkazinel?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 12:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ov zachraňinel le čore manušes le zorale manušeskre vastendar the le ostre lavendar andral leskro muj.


Aveha chraňimen la pľetkošna čhibatar a na daraha tut le maribnastar, sar avela.


RAJEJA, Devla, ušťi upre a hazde tiro vast! Ma pobister pro slaba!


Tu zaačhes vaš o široti the vaš o trapimen manuša, hoj o manuš imar buter te na daravel avri.


Leskre droma leske aven avri andre dojekh časos; tire zakoni hine leske igen učes; asal avri peskre ňeprijaťeľen.


Mi ňemisaľon o vušta, so klaminen; ola, ko pro spravodľivo vakeren sprostones andro baripen a dikhen les tele.


Ola, ko pre leste dikhena, švicinena, lengre muja pes šoha na ladžana.


Asan a vakeren namištes, barikanes vakeren pal oda, hoj trapinena avren.


O Faraonos odphenďa: „Ko hin o RAJ, hoj les te šunav a te premukav le Izraeliten? Me le RAJES na prindžarav a le Izraeliten na premukava.“


Ko namištes kerel le čore manušeha, tele dikhel le Devles, savo les kerďa, ale oda, ko le čoreske presikavel o lačhipen, del pačiv le Devles.


E čhib šaj murdarel abo del o dživipen, a ola, ko la kamen, chana lakro ovocje.


Visarďom man avrether a dikhľom, sar pre phuv o manuša trapinen avren: Dikh, o apsa olengre, ko hine trapimen – a nane prekal lende ťešiťeľis. Ňiko lenge našťi pomožinelas, bo ola, ko len trapinenas, sas zoraleder.


A the o kraľis ispidel pro manuša, hoj les te den olestar, so skidle upre pal o maľi.


Oda ela pro znameňje the pro sveďectvos prekal o Nekzoraleder RAJ andre egiptsko phuv: Sar len vareko trapinela, on vičinena pro RAJ a ov lenge bičhavela le zachrancas, hoj len te braňinel a te zachraňinel.


„Akana uščava upre,“ phenel o RAJ. „Akana avava barardo; akana avava uprehazdlo.


Ale leskro dad merela vaš peskro binos, bo trapinelas le manušen, čorelas le phraleske a kerelas oda, so nane lačho maškar peskre manuša.


Na visaren pes ko Nekbareder, hine sar o bango lukos. Lengre vladara ena murdarde la šabľaha angle lengri sprosto čhib, vašoda lendar asana andro Egipt.“


Le čore manušenge, save kerenas buči pre tumare maľi, na počinďan! Vašoda, dikh, lengro počiňiben vičinel pre tumende! O vičiňiben olengro, save kidenas upre pal tumare maľi, doavľa dži andro kana le Nekzoraledere Rajeske.


Avke pestar odčhide le cudze devlen a služinenas le RAJESKE. O RAJ imar na birinelas te dikhel pro pharipen le Izraelitengro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ