Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 119:21 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

21 Le barikanen karhines; prekošle hine ola, ko oddžan tire prikazaňjendar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 119:21
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale on, amare dada, ačhile barikane, zoraľarde peskre jile a na šunenas tire prikazaňja.


Dovakerehas lenge, hoj pes te visaren pale ke tiro zakonos, ale on ačhile barikane a na šunenas tire prikazaňja, so ľidžan le manušes andro dživipen. Sas zacata andre peskre jile, na šunde tut a visarde pes ke tu le dumeha.


Cale jileha tut rodavas; ma domuk, hoj man te visarav tire prikazaňjendar!


O nalačhe mange nacirdle e pasca, ale me man tire prikazendar na visarava.


Tu odčhives savoren, ko oddžan tire prikazendar, bo on klaminen a na del pes lenge te pačal.


Mi ladžan pes o barikane, bo falošňe pre ma vakerenas; ale me gondoľinav pal tire prikazi.


O RAJ hino upre učes, a the avke dikhel, ko hino teledikhlo, ale le barikanes prindžarel dural.


Avke o Mojžiš the o Aron gele ko Faraonos a phende leske: „Kada phenel o RAJ, o Del le Izraelitengro: ‚Mek keci tuke ľikerela, hoj tut angle ma te pokorines? Premuk mire manušen, hoj man te džan te lašarel!‘


Akana džanav, hoj o RAJ hino bareder, sar savore aver devla, bo ov oda kerďa, sar pes hazdenas upral tumende.“


Sar o Raj dokerela savori peskri buči pro verchos Sion the andro Jeruzalem, phenela: „Marava le kraľis andral e Asirija vaš savoro leskro lašariben the savoro baripen.


Ko diňa le Jakob the le Izrael le zbujňikenge sar korisť? Či oda na sas o RAJ, saves amen dukhavahas amare binenca? Bo na kamahas te phirel pal leskre droma a na šunahas leskro zakonos.


Vašoda tele dikhľom le rajen andre tiri svetiňa; le Jakob diňom te zňičinel a le Izrael anďom pro asaben.“


„Amen na šunaha oda, so amenge phenďal andro nav le RAJESKRO.


Bo sako, ko pes hazdel upre, ela pokorimen, a oda, ko pes pokorinel, ela uprehazdlo.“


Phenav tumenge, hoj leske sas odmukle o bini, sar geľa khere, a okleske na sas. Bo sako, ko pes hazdel upre, ela pokorimen, a oda, ko pes pokorinel, ela uprehazdlo.“


O Kristus amen cinďa avri andral o prekošiben le zakonoskro oleha, hoj ov korkoro ačhiľa prekošlo vaš amenge. Bo hin pisimen: „Prekošlo hin sako, ko hino figimen pro kašt.“


„Ale te na šuneha le RAJES, tire Devles, te na doľikereha leskre prikazaňja, so tuke adadžives dav, a na dživeha pal lende, avena pre tute savore kala prekošibena:


Adadžives mange vičinav o ňebos the e phuv sar švedken, hoj tumenge diňom te kidel peske avri, so kamen: o dživipen abo o meriben; o požehnaňje abo o prekošiben. Vašoda tumenge kiden avri o dživipen, hoj tumen the tumare potomki te dživen.


Se o Del del bareder milosť. Vašoda phenel le Devleskro Lav: „O Del džal pro barikane, ale le pokornen del peskri milosť.“


Avke the tumen o terneder: Podden tumen le phurederenge a savore tumen podden jekh avrenge. A uren tumen andre pokora, bo o Del pro barikane džal, ale le pokornen del peskri milosť.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ