Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 119:144 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

144 Tire sikavibena hine spravodľiva pro furt, de mange len te achaľol, hoj te dživav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 119:144
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O prikazi, so diňal, hine spravodľiva; šaj pes pre lende calkom te mukel.


ale tu, RAJEJA, sal paš ma a savore tire prikazaňja hine čačipnaskre.


Imar čirlastar sikľiľom andral tire zakoni, hoj len ačhaďal pro furt.


RAJEJA, de, hoj miro roviben te avel ke tute! Ker mandar goďavereder, avke sar phenďal.


Ker o lačhipen tire sluhaske, hoj te dživav a te doľikerav tiro lav!


De mange te achaľol tiro zakonos, hoj les te doľikerav andral calo miro jilo.


Sikav man mištes te rozsudzinel a te achaľol, bo me pačav andre tire prikazaňja.


Tire vastenca man stvorinďal a forminďal, pomožin mange te achaľol a te sikľol tire prikazaňja.


Le RAJESKRE prikazi hine čače, pherdžaren o jilo radišagoha. Le RAJESKRO prikazaňje hino žužo, le jakhenge del o švetlos.


O čačipnaskre vušta čaľaren but manušen, ale o diline meren, bo na achaľon.


miro dad man sikavelas a phenďa: „Ľiker mire lava andro jilo, doľiker mire prikazi a dživeha.


Šun mire prikazi a dživeha. Chraňin tuke miro sikaviben sar tiri jakh!


Sar leskre konarica šučona avri a phadžona, avena o džuvľa a kerena lendar jag. Bo kala manuša na achaľon, vašoda lengre Stvoriťeľiske vaš lenge na ela pharo, lengro Tvorcas len na dela milosť.


O RAJ phenel: „Mire manuša hine diline, na prindžaren man. Hine sar o čhave, so nane goďaver, so na achaľon. Akor hine goďaver, sar kamen te kerel o nalačho, ale o lačho te kerel na džanen.“


But džene ena žužarde, lela pes pal lende tele e mel a prekal e jag ačhena dokonaleder, ale o nalačhe ačhena dureder nalačhe. Ňiko le nalačhe manušendar oleske na achaľona, ale o goďaver achaľona.


Mire manuša meren, bo man na prindžaren. Vašoda, hoj tumen odčhiďan o prindžaripen, me tumen odčhivava andral e rašajiko služba. Vašoda, hoj bisterďan pro zakonos tumare Devleskro, the me bisterava pre tumare čhave.


Sar o manuš šunel o lav pal oda kraľišagos a na achaľol, akor avel o nalačho a čorel oda, so leske sas sadzimen andro jilo. Ole manušeske sas sadzimen o semenos paš o drom.


Bo čačipen phenav tumenge, hoj medik na našľona e phuv the o ňebos, na našľola aňi jekh pismenkos aňi jekh čjarkica andral o Zakonos, medik pes savoro na ačhela.


O večno dživipen hin andre oda: Hoj te prindžaren tut, le jekhe čače Devles the le Ježiš Kristus, saves bičhaďal.


Bo o Del, savo phenďa: „Mi švicinel o švetlos andral o kaľipen!“, labarďa o švetlos the andre amare jile a anďa o vidňišagos, hoj te prindžaras e slava le Devleskri, savi dičhol pro muj le Ježišoskro Kristoskro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ