12 Av barardo, RAJEJA! Sikav man tire zakoni!
RAJEJA, prile e chvalakri obeta andral miro muj; sikav man tire sudi.
Presikav tire služobňikoske tiro verno kamiben a sikav man tire prikazi.
Švicin tire mujeha pre tiro služobňikos. Sikav man tire prikazi!
Sikav mange, RAJEJA, o drom tire prikazengro a me len doľikerava dži o koňec.
RAJEJA, pre caľi phuv hin pherdo tiro kamiben; sikav man tire prikazaňja!
Sikav man mištes te rozsudzinel a te achaľol, bo me pačav andre tire prikazaňja.
Tu sal lačho a keres o lačhipen, sikav man tire prikazi.
Sikav man te kerel tiri voľa, se tu sal miro Del. Tiro lačho Duchos man mi ľidžal pal e rovno phuv.
Sikav man, RAJEJA, tiro drom a dživava pal tiro čačipen. De, hoj calo miro jilo te daral tire navestar.
Akor lenge phundraďa e goďi, hoj te achaľon o Pisišagos.
Ale o Ťešiťeľis, o Sveto Duchos, saves bičhavela o Dad andre miro nav, ov tumen sikavela savoro a leperela tumenge sa, so tumenge phenďom.
Oda sikaviben šaj arakhas andro slavno evaňjelium le požehňimen Devleskro, savo mange sas dino te vakerel.
Ov pes sikavela andro časos, so diňa o Del, savo hino korkoro požehňimen Raj, o Kraľis le kraľengro the o Raj le rajengro.
No pre tumende ačhel o pomazaňje, savo priiľan lestar, a vašoda tumenge na kampel, hoj tumen vareko te sikavel. Bo leskro pomazaňje tumen sikavel pal savoreste a oda hin čačipen a na klamišagos – ačhen andre leste, avke sar tumen sikavelas.