32 Mi bararen les maškar o manuša a mi lašaren les o phureder andre rada.
Haleluja! Paľikerav le RAJESKE andral calo jilo maškar o spravodľiva manuša, sar hine jekhetane zgele.
Pal tire sikavibena vakerava le kraľenge a na ladžava man,
Našaven e zor a izdraňipnaha aven avri andral peskre zorale thana.
Cirde man avri le ľevoskre piskostar; le dzive bikengre rohendar. Šun man avri!
Bo ov na dikhľa tele le čores a dikhľa leskro trapišagos. Na garuďa angle leste peskro muj; šunďa les avri, sar peske mangelas e pomoca.
Miro pindro ačhel pre rovno phuv. Sar pes zdžana tire manuša, lašarava le RAJES.
Akor, sar pes zdžana but tire manuša, paľikerava tuke maškar lende; lašarava tut anglo but nipi.
zaačhavel o maribena pal caľi phuv; phagel o lukos, phagerel e kopija; labarel o šťiti andre jag.
Aven a šunen, savore, ko daran le Devlestar, phenava tumenge, so mange kerďa o Del:
Bararen le RAJES, amare Devles! Banďon tele paš leskre pindre! Ov hino sveto!
Bararen le RAJES, amare Devles! Lašaren les pre leskro sveto verchos, bo o RAJ, amaro Del, hino sveto.
Miri zor the miri giľi hin o RAJ, bo ov man zachraňinďa. Ov hino miro Del, lašarav les; o Del mire dadeskro, kamav les te bararel.
Andre oda džives phenena: „Paľikeren le RAJESKE, lašaren leskro nav; vakeren pal leskre skutki maškar o narodi, phenen lenge, savo baro hin leskro nav!
RAJEJA, tu sal miro Del, bararav tut a lašarav tiro nav, bo kerďal bare šukar veci, a verňe the čačipnaha kerďal oda, so tuke imar čirla naplaňinďal.