Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 107:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Kavke mi vakeren ola, saven o RAJ cinďa avri, saven cinďa avri andral o vast le ňeprijaťeľistar,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 107:2
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zachraňinďa len andral o vast olestar, ko len našťi avri ačhelas; cinďa len avri andral o vast olestar, ko pre lende džalas.


Ov počinela vaš o Izrael vaš savore leskre bini.


Cirde man avri andral e sita, so angle mande garude, bo tu sal miro ochrancas.


Avľa pre lende igen bari dar; sar dikhle tiri zor, ačhile čhit sar bar, medik na pregele o moros tire manuša, ó, RAJEJA, tire manuša, saven cinďal avri.


Na ela ode o ľevos, na phirena odarik o dziva džviri, ňisave pes ode na arakhena. Ča o zachraňimen odarik phirena.


Ale akana, kavke phenel o RAJ, savo tut stvorinďa, Jakobona, savo tut kerďa, Izraelona: „Ma dara tut, bo me tut cinďom avri. Vičinďom tut tire naveha, tu sal miro.


Tire bini lava het sar e chmara a tire vini sar e molha. Av pale ke ma, bo me tut cinďom avri.“


Vičinena len „o sveta manuša“, „le RAJESKRE avricinde manuša“; a tut, Jeruzalemona, vičinena „o foros, saves o Del kamel“, „o foros, savo imar na ela omuklo“.


O džives mira pomstakro mande sas andro jilo; avľa o berš mira zachranakro.


„Lava tut avri andral o vasta le ňeprijaťeľengre a cinava tut avri andral o vasta le bijileskre manušengre.“


Bo o RAJ zachraňinďa le Jakob, a cinďa les avri andral o vasta ole dženeskre, so sas zoraleder sar ov.


Čhaje le Sionoskri, skurčin tut dukhatar a ispide sar e džuvľi, so ločhol, bo akana mušineha te džal avri andral o foros a bešeha pre maľa. Džaha dži andro Babilon; ode aveha zachraňimen, ode tut cinela o RAJ avri andral o vasta le ňeprijaťeľengre.


„Požehňimen hin o Del, o Raj le Izraeloskro, bo avľa ke peskre nipi a cinďa len avri.


hoj amen zachraňinela andral o vasta amare ňeprijaťeľengre, hoj leske te služinas bi e dar,


A amen pes mukahas pre oda, hoj ov zachraňinela le Izrael. Ale oda imar hin trito džives, sar pes kada savoro ačhiľa.


O Kristus amen cinďa avri andral o prekošiben le zakonoskro oleha, hoj ov korkoro ačhiľa prekošlo vaš amenge. Bo hin pisimen: „Prekošlo hin sako, ko hino figimen pro kašt.“


Ma bister pre oda, hoj salas otrokos andro Egipt a hoj tut o RAJ, tiro Del, cinďa avri. Vašoda tuke adadžives oda prikazinav.


O RAJ tumen iľa avri a cinďa avri peskre zorale vasteha andral o otroctvos, andral o vast le Faraonoskro, le egiptske kraľiskro, vašoda, bo tumen o RAJ kamelas a doľikerďa o lav, so la veraha diňa tumare daden.


Ov diňa pes korkores vaš amenge, hoj amen te cinel avri andral savoro nalačhipen a hoj peske te žužarel peskre avrikidle manušen, save igen kamen te kerel o lačhipen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ