Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalmi 102:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 RAJEJA, šun avri miri modľitba; mi džal miro mangipen ke tute!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalmi 102:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Te ov pes rozhodňinel, hoj na kerela ňič, ko les šaj obviňinel? Te garuvel peskro muj, ko les šaj dikhel? Se ov vladňinel upral dojekh narodos the manuš,


Soske mange na odmukes miro binos a na prebačines miri vina? Bo maj pašľuvava andro prachos; tu man rodeha, ale imar na avava.“


Sar garuves o muj, daran pes; Sar lenge les o dichos, meren a ačhen pale prachoske.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos.


So neksigeder mange odphen, RAJEJA, miro duchos imar na birinel! Ma garuv mange tiro muj, hoj te na dičhuvav avri sar ola, ko džan tele andro hrobos.


O mangipen le Davidoskro Šun avri, RAJEJA, miro čačipnaskro mangipen, dikh pre oda, sar pre tute vičinav! Visar tiro kan pre miri modľitba, savi avel andral o vušta, so na klaminen.


Rozďelinen peske maškar peste mire gada a vaš miro ruchos peske čhiven losos.


Ma garuv mange tiro muj! Ma visar tut choľaha tire služobňikostar, se tu mange pomožinehas! Ma odčhiv man aňi ma omuk, Devla, Spasiťeľina miro!


RAJEJA, ke tu man denašľom te garuvel, ma domuk šoha, hoj man te ladžav! Zachraňin man tire spravodľišagoha!


Bo ajci pharipena pre mande avle, hoj pes aňi na den te zrachinel. Mire bini man zaile andre a našťi dikhav; hine buter sar o bala pre miro šero; miro jilo našaďa e zor.


De tut anglal ke mande, RAJEJA, bo tiro verno kamiben hino lačho. Visaľuv ke ma andre tiro baro jileskeriben.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos. Pro leperiben.


Zachraňin man, bo sal spravodľivo, a le man avri! Visar tiro kan ke ma a pomožin mange!


Pal o but berša o egiptsko kraľis muľa, ale o Izraeliti dureder cerpinenas andro otroctvos a vičinenas: „Mangas tut, pomožin amenge, Devla.“ Lengro mangipen geľa dži paš o Del.


O Del šunďa lengro roviben a leperďa peske pre zmluva, so phandľa le Abrahamoha, Izakoha the le Jakoboha,


Te džaha prekal o paňa, avava tuha, a te prekal o prudengre paňa, na začhivena tut. Te džaha prekal e jag, na labareha tut a o plameňa pes tutar na chudena.


Mek aňi na vičinena, imar me odphenava, mek sar vakerena, imar šunava avri.


Užarava pro RAJ, savo peske garuďa o muj anglo potomki le Jakoboskre; mukava man pre leste.


O pokušeňja, so pre tumende avle, hine ča ajse, so šaj zľidžal o manuš. Ale o Del hino verno. Ov na domukela, hoj te aven skušimen buter, sar birinen, ale andre skuška tumen dela the drom sar te avel andral avri, hoj oda te birinen te zľidžal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ